オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

アンサング・シンデレラ

2020-09-18 17:50:53 | Weblog

 こんなこと言うと、コゴトなんとかだ、と言われる

のかな。イエ、CMの話。

きょう18日、読売新聞朝刊。両面広告(セキスイハイム、

他紙にもあるようだ)にでかでかと。

 

  SMART and RESILIENCE

  この場合、RESILIENCEでなく、RESILIENTでないと

ヘンでしょ。広告担当は、その辺パスするのかな。

それとも、CMに文法なし !?

(大昔です。進歩的と見られがちな政党のおヒトが

小さい声で言ってた。「わが社に憲法なし」。その

ヒトは早々と旅立ち。)

 

***  この場合、ちゃんとしている。フジのTVドラマ。

「アンサング・シンデレラ」。

unsungは当ブログのおハコ。~ (soldier、hero)と、

すぐ口をついて出て来る、でしょ。

cinderellaは、皆さん大丈夫? RHランダムハウス大英和

には、灰かぶり娘の言葉も。灰といえば、米オレゴン州の

大火についてあり。

 A Oregon town vanishes in a sea of cinders=18日NT。

cinderellaと、cinder。この共通点について、大きな英和で

語源を見てみよう。***

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« BACK SEAT ON FOREIGN POLICY | トップ | 「isolated 社会」 どんな単... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事