オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

pointed and powerful(dissenting )opinions 

2020-09-21 15:44:16 | Weblog

 昨20日のchampion(Ginsburg) for womenでtopに挙げた言葉。

きょうの天声人語に訳が見える。趣旨は、この方が

betterか。

When I'm sometimes asked when will there be enough

[women judges on the US Supreme Court bench] and I say,

'When there are nine,' people are shocked. But there'd been

nine men, and nobody's ever raised a question about that.

 

 天声人語では、こうです。さすが、です。おじさん脱帽。

 前半ほぼ略のあと

 「こう言うとみんな驚きます。これまで全員が男性だった

時はだれも疑問を持たなかったのに」

 

 米最高裁前には、死を悼む人達が次々と。簡単に比較する

のはいかが、と思うけど。世の中を変えた人物、さすがです。

彼の国では、行政官だけでなく、歴史家・宗教家でもあるよう。

人種差別ほどのアケスケな問題を抱えない国だから、と言って

いいものか。

 次はきょう21日NT1面の記事から。

 ℍer pointed and powerful dissenting opinions 

earned her wide admiration.

尖ったpointed!異論を遠慮なく言う。だから尊敬

される。我が国では、あり得ない---。consentを

もとめられても、dissentなどトンデモナイ。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする