オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

楽-虚 歴史を/きょうは難 sophisticated、relevant

2013-11-03 14:33:49 | Weblog
<きょう3日、みちのくで歴史が作られる(ハズ)。別にどちらさんにもオジサン、恩・恨みともない。でも、同じ球団が大きな顔をするのは許されまい。パの人気、なぜか勢いがある。毎年のように顔ぶれが変わり、ファンが期待感を持つからでは。杉内ハン、きょう大丈夫かな。>

きょうは「知ってるつもり」でなく、「よく分からないハズ」。

・ 大橋巨泉さんが、かつてTVで「ソフィスティケーション」などと言っていた。聞いてる方はだれも分からなかった、と思う。これを思いだしたのは、2日JN・1面のメニューを見たから。

メキシコから米へ結ぶトンネル。麻薬を持ち込むためだ。今度見つかったのは、照明、換気はじめ、なんと electric rail system まで備えていた。付いた見出しが Sophisticated drug tunnel 。

この単語、ほめるときに使う。sophisticated (woman、weapon,system)と。fashonable、advanced、intelligent…というところか=大正末ごろの英和辞書には「あばずれ」などというのもあった、とか。時代でしょう。

・ 同じメニューで香港の話。当地の学校で British English より American を評価する、という。これに使われるのが、relevant than a British one 。この relevant も難物に近い。

大まかにには、二つの意味あいが。この場合、次の ② のようだ。我がスーパーアンカーに、さすが例文がない。いくつも例を出さないと分かりにくいから?
 
 ① 関連性がある
② 今日的





 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

楽-巨 伝統は作る/知ってるつもり finish、heal、hurt

2013-11-01 12:19:59 | Weblog
<敬称略。当ブログ予言通り。歴史は変わる。シーズン終盤もたついた(疲れ果てた?)G は結局横ばい、もしくは右肩下がりに歯止め効かず。楽天は逆。99㌫の確立で、あす2日、星野が仙台で宙を舞う。Gがマー君を打ち込む、なんて奇跡だ=お断り。かの監督が史上二人の一人、ということに変わりない。球場で観客の前で審判に実力行使した、という事実で。どんな処分を受けたかは知らない。他は金田。念のため。>

(お馴染み)Practice what you preach.こういう p-p を頭韻っていうらしい。オジサン流は駄じゃれ。1日JN・7面WP 特集面では。h-h が見える。

朝鮮半島の悲劇。A rescue mission that heals - and hurts 具体的には。

Campaigner who helps SouthKorean abductees escape the North is viewed with gratitude but also criticized as reckless

フグは食いたし、命は惜しい。なんて解釈は的外れか。でも、そんなところでは。

(冒頭の p - p がお初の方へ笑訳「エラそうに言うなら、あんたやってみろ」)

▽ 言い分を述べているうち、listener がチャチャを入れるのでイライラする。こう言いたくなる。「言い分、聞いてくれ」ドンピシャが昨日31日JN・12面の映画紹介に。作品は「SteveJobs」。話を聞かない Jobs に上司が言う。Let me finish. 記事で訳は「最後まで聞け」とある。当オジサン、この言い方がお初だったのは Bush 大統領。選挙運動中(だったかも)相手にイライラしていた。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする