オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

doubleーedged swordとは どんな刃か

2022-09-26 17:42:46 | Weblog

******

 外面はいいが、内面がね----。最近はfrequentされない言い方か。

frequentの動詞用法ですぞ

25日のNYTに見えたのは、珍しい一例だ。インドがヤリ玉だ。

 The New India:

 Expanding Inflluence Abroad

  Straining Democracy at Home.

 「外へは、影響力を行使する。

   といって、国内では民主主義を締め付ける」

どこの国も似たようなものか。

 インドのモディ首相が先日、プーチンに「今は戦うときでない」と

主張した。たちまち「インドの仲介力に」との期待が。ところが、

インド外相はUNで"腰砕け"。いずこも正義を貫けぬ !!

 

・次の言い方も、よくありますねぇ。

Abortion politics is a doubleーedged sword for churches.

 このデカ字部分をロングマンに見よう。

 →→ something that seems to be good 、(これだけならウレシイ。でも)

   but that can have a bad effect.

doubleーedgedの用例、NHKゴガクルにナシ。ガックリ。

そこでセイコー。耳の痛い指摘。景気は良くなっても、環境はね。

 tourism is doubleーedged、

  boosting the economy

  but damaging the environment

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする