オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

企業成長を「ブースト」する !?

2021-04-11 10:16:28 | Weblog

  ****** 「企業成長をブーストする---」。(こんなことにメクジラ

立てて、と感心 ! しないで。)2日・日経朝刊のイベント広告に見えた

見出し。sportsを通じて企業活動を盛り上げる、という意味らしい。

ブログ読者にboostは、なんの問題もないかも。でも、我が家の総理

大臣殿は「なんなの、それ」とニベもなかった。わたしみたいな

主婦は分からなくても、困らないといった様子だ。

  わざわざカタカナ使う必要ありや。ナントカ幸兵衛ではありません。

 sportsを通じて企業活動を盛り上げる、で充分でしょう。

 ときに、boostの用例はNHKゴガクルでは20、セイコー辞書では

なんと500も。ビジネス関係で、よく使うから。たとえば、

   The move is designed to boost sales

 during the booking months ---。

 この出だし、The move is designed to 

moveといい、designed to といい、紙面の常連。

次回にでも、やっつけましょう。

 

 

***

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする