(昨晩11日、我が奈良県北部は夕立の範囲を超す夏の嵐=Vivaldiの「四季」のごとく。花火が中止されたところも)DY紙、ひょっとして我がブログの隠れ fan? と思うほど、きょうは「出る英」各所に。
まず、1面でイチローの1試合5RBIを、Driving ’em home と。この home 、耳ナントカかも。drive sth home(to sb)とは、make sth clear so that people understand it
分かってほしい。Driving ’em home の趣旨を。これでもか、といった調子で打点をあげ、周囲(yankees 首脳含む)に骨の髄まで!思い知らせた、ということ。走・守だけでない、腐ってもイチロー、打撃も任せろ。この、drive には「打ち込む」の意をも込めていよう。
11面の健康欄。漫才のオール巨人が、hepatitis(必須)との battle は大変だ。見出しは、no laughing matter 。思わずニヤッとし、なるほど。
13面・LANGUAGE CONNECTION オバマさんの言葉は5日、取り上げた gun control(そして、NRAとは)。選挙の年なので、言うことは慎重だが。記事で decency を「人間らしさ」としているのに救われた。こうした説明は、凡百の英和辞典・単語集ではお目にかかれないから。
まず、1面でイチローの1試合5RBIを、Driving ’em home と。この home 、耳ナントカかも。drive sth home(to sb)とは、make sth clear so that people understand it
分かってほしい。Driving ’em home の趣旨を。これでもか、といった調子で打点をあげ、周囲(yankees 首脳含む)に骨の髄まで!思い知らせた、ということ。走・守だけでない、腐ってもイチロー、打撃も任せろ。この、drive には「打ち込む」の意をも込めていよう。
11面の健康欄。漫才のオール巨人が、hepatitis(必須)との battle は大変だ。見出しは、no laughing matter 。思わずニヤッとし、なるほど。
13面・LANGUAGE CONNECTION オバマさんの言葉は5日、取り上げた gun control(そして、NRAとは)。選挙の年なので、言うことは慎重だが。記事で decency を「人間らしさ」としているのに救われた。こうした説明は、凡百の英和辞典・単語集ではお目にかかれないから。