オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

NHKニュースこれで通用? /「試験必出」英文の第二弾

2008-04-21 11:59:34 | Weblog
 (昨20日付「試験必出」英文には多数の関心を頂き、恐縮)ときに久しぶり「メディアやぶにらみ」から。秋篠宮ご夫妻の長女が単独で公務に就いた、という20日夜のニュース。

 一瞬ポカンとする表現が。ご本人について「昨年、高校生になられた眞子様」。高校2年生、と表現したらいかが。当方、側にいた者(名を秘す=見栄を張ってる!)と思わず顔を見合わせた。ご本人は今も高1か、と余計なことも思った。記事として、不合格。

 当の番組中、バランスを欠くケースも見られた。

 北京で始まった自動車ショーに日本の3社から社長自ら出席した、と業界挙げての動きだ、と言わんばかり。他メディアの内容と比較して、応援モードの雰囲気が強かろう。

 デスクワークが前者は不在、後者は出過ぎ、と思える。商品にバラツキがある(mixed)、あるいは欠陥がある(lemon)のは、困る。

 ▽ここまで読んでいただき感謝。前日に続き「試験必出」モノを。英エコノミスト誌April19-25が食料問題を扱った記事。見出し「Radical solutions needed for food price turmoil」(19日付DailyYomiuri)。ラベルいやレベルの高い試験をめざす方にオススメです。ごく正統的なlanguageで、イギリス好きの出題者は目を付けるハズ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする