オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

新コロナへ game changer か

2020-10-05 16:36:15 | Weblog

 game changer と聞いて、あのことね、と思ったのはT700は超え

てるのでは。そういう方は、どうぞ昼寝を=Tと言っても、某大統領

ではありませぬ。

 きょう5日、BBCに見えた見出しは、こうです。

 New Covidー19 test could be Indian"game changer"

game changerを、標準的な英々Longmanは。↓↓

sthg that completely changes a situation or activity

状況をガラリ変えるモノ、でしょう=sthgはsomethingの略。

もう一点。Indianの前に 「an」がないのは、見出しだから、

でしょう。念のため。

例文は。↓↓

This new electric car could be a real game changer

for the industry.

 業界には、救いの神---。

 

BBCの記事で続きは。

 A team of scientists in India has developed

an inexpensive paper-based test for coronavirus

that could give fast results similar to a pregnancy test.

「妊娠検査薬のように、安上がりで即効性があり、紙を使う

テスト」でOKか。

形容句を重ねる英文を、(らしい)日本語に置き換える。

なんと難しいことか。

検査薬は、fictional detectiveからくるFeludaといい、7㌦弱、

一時間ほどで結果がわかる、のだとか。かの国のscientists

さん、健闘を。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする