オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってるつもり mend、dream

2013-07-19 09:12:42 | Weblog
<昨18日は地元の集まりで時間・エネルギーを取られて(早い話、飲み過ぎで)欠席状態。アクセスして頂いたウン万の!読者に申し訳なし>

・で、読者との関係修復…ではないけれど。19日JN・1面見出しから。

South Korea seeks Japan's efforts to mend ties

この場合、ties を使うのは短い単語だから? 紙面では、mend fences の方が定番。この際、両方おぼえよう。

・やはり1面。アニメの宮崎駿監督。見出しは、Follow your derams 。続く本文には、ダブリを嫌い、違う動詞が。

 young engineer who pursues his dream 。これもアンキを。

・ビックリ、お初。長生きはすべきもの。今風とはこういうこと?

 a dream come true ひとまとめに名詞扱い。ロングマンには。

Finding my real mother after all these years was a dream come true.

昔話。breakfast と lunch の中間、brunch なるモノを知らないのは我が家で当オジサンだけだった。時代のなせる業。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(一部読者に)お詫び/知ってるつもり back、follow

2013-07-17 14:53:57 | Weblog
<16日付で、休刊日に関連し間違いました。間違いと判明次第、措置しましたが経緯・内容は恥ずかしくて!触れません。心からお詫びいたします>

・15日付の無罪となった少年射殺。被告側からこういう声。台無しになった被告をどうしてくれる…と=17日JN・4面、ロイター電。こんな言い方、出来ればなぁ。

 … he will need time to put his life back together

心機一転、人生(やり直し 、再スタート)などと。

・TV 欄もオモロイ。この欄を取り上げるのは初めてだ。17日JN・18面。北大路欣也も出ているTV東京系ドラマ「さすらい署長風間昭平」。「殺人がまた起きた」という趣旨。( )内を動詞で埋めよう。

Another killing soon ( )s.
 
正解 follow と出来た読者は、どれだけか。セイコー電子辞書で、another + follow を検索すると、こんな例が。

One crisis followed another.

One (failure、misfortune)followed another.

positive な例は見られない様子。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり gang、telegram、secretary

2013-07-16 09:38:12 | Weblog
きょうは、16日付 JN から読むクスリ? お初の表現、ベンキョウになります。

・インドで163年の歴史が閉じた。telegram だ。最高で日に1万を超えていた扱いも、100ほどに激減。政府関係や弁護士などが最近の利用者。最盛期と最近のカンコドリ状態の違いを、6面のAP電は次のように。

a far cry from the days when … 「大違いを」far cry と表現。巧い!

・同じインド。gang rape に抗議のデモ。13面・LAタイムズ特集の写真では、male friend といるときに襲われた、と女性が言う。デモの写真には、こうした主張も。

… if there are two or three guys、you just have to turn and and run …
(この run は「走る」でなく「走って逃げる」でしょうね)中国ダメなら、と進出先になりがちな国。皆さん、こうした事情は肝に銘じている。

・所変わってインドネシア。ある知事は出先のトップを務める部下に命じた。「女性秘書の採用をやめよ」=6面・AFP-Jij。原因は言うまでもない。extramarital affairs に関する complaints が多いから。対策に当局は昨年、給料の振込先を wife の口座に変えるよう求めていた。効果がなかったようだ。女性秘書の代わりに、どうするか。male assistant か、old women who are no longer attractive にする、と。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

少年射殺に無罪 報道にない事/知ってるつもり

2013-07-15 10:01:59 | Weblog
<暑いのに、読者の皆さんに感謝。最近、アクセスが伸びていて、オジサン元気元気。ガンバリマス>

5 get life for attack on Guinea president 。15日JN・4面ミニニュース(ロイター電)

「ギニア大統領の命を狙った5人に終身刑」とピンときた読者はこの先は無用(かも)。

get life のlife は、life imprisonment、life sentence を指す。(俗)と断わる辞書も。でも、紙面では常連、というより当ったり前。

後記フロリダのケース。評決で被告に無罪が言い渡されたあと、被害者側の人物がこう言っている。

 I at least thought he was going to get something、…

<拙訳>「奴がなにか刑を喰らうと思ったのに。シロとはな」

get は実にマルチタレントです。


▽ フロリダの少年射殺で無罪。法治国家だから、と大統領が声明を発表する事態に。列島の報道に見られないのは、juryの構成。15日・JN5面のAPから。… the jury of six women、all but one of them white 、…。この点が判断にどう影響するか、は不明でも、重要な要素では。

 地球社会はじつに様々。社会を映し出す紙面も当然、様々。国内の(日本語)報道がどれだけ真実、もとい事実に迫っているのか。疑問が脳裏を離れない。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり house、a、-ee

2013-07-14 08:59:02 | Weblog
びっくり本日14日JNの1面トップ。新しい駐日大使の人事だ。

Next U.S. envoy likely a Kennedy

固有名詞の前になんと「a」が、それも大見出しに登場する。オジサン久しぶりに文法書をひもとく。らしい例はある。a Marilyn Monroe(~の生まれ変わり)、two Jones in our class(クラスに二人の~)など。

ドンピシャリは見当たらず。ケネディ家の一員、と解釈することに。見出しにある envoy は ambassador が長いから代わりに。紙面の常連。

(この話、既報かも)9年前、初めてエゲレスに行ったさい、パトカーのボディにデカデカとあった。We're working for a safer London と。London にも色々ある、ってことかな。

・2面の大見出し。京都の府立医大の臨床試験で、製薬会社の元社員が活躍?していたらしい件。
 ・In-house probe on … とある。屋内での probe ではない。これも常連で、「社内の」「部内の」など。 ~ (clinic、investigation)と使う。

 house でおまけ二つ。

house は会社にも使われる。publishing house は出版社。

動詞としても。The library houses a lot of books.

▽JN紙に我がブログの隠れファンが。そう確信する! 最近も取り上げた用法があちこちに。動かぬ証拠、6面のアセアン会議の写真に付く説明。Attendees で始まる。14面、エジプト情勢では、oust 連発。第一の見出しに、Ousting of Morsi と。次の見出しも … oust a president …。これだけ注目されているのだから、さらなる充実を目ざすぞ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってる? drape、war

2013-07-13 10:41:22 | Weblog
きょうは、常連表現二つを。

・イスラム圏出身者に殺害された英兵Rigby(25)の死を悼む。棺が静々と。13日JN・4面のAP電から。

(一部変)soldiers and red-uniformed drummers escorted Rigby's flag-draped coffin…

この flag-draped coffin 丸暗記。大事件、政治家の暗殺などで犠牲になった body を運ぶさいの定番。flag はどこかのお宮さんの旗やありまへん。国旗です。

・戦火のおさまったスリランカ。「ふしぎ発見」の紹介=同紙14面TV欄。

war-torn region を訪ねる、と。この war-torn も週に1回や2回は登場する。torn とは、モチ tear が元。

<11時台、NHKラジオで、俳句を聞くので失礼。川柳に俳句。忙しい!あいからず>

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり loyal と royal、intern

2013-07-12 11:03:58 | Weblog
(一部変)… heavy clashes with Syrian soldiers loyal to President Assad=12日JN・4面の AP 写真説明。短かい写真説明でも、ネタはある、勉強になる。

この loyal、大丈夫? 英々では。firm in their friendship or support 「忠義」「忠実」 そう、写真説明は「アサド派の兵士との激突」。酷暑にこんな、写真もねぇ。でも、事実は事実。事実をニュースとして伝えるのが新聞。

ここで質問2つ。① loyal の名詞形、反対は② royal との違いは。

① 名詞は loyalty、反対はアタマに dis を付けて、disloyal。

② loyal と royal、一字違いで大違い。royalは、relating with or belonging to a king or queen わが国なら皇室関係。

royal 並みに定番なのは、royalty 。早い話、印税のこと。次の例文を。

All royalties from the album will go to the charity.

 「アルバムの印税すべてチャリティに使われる」。go のこうした使い方も見事な「出る英」。寄付される、供せられるなどなどが「go」一語で済む。

・昨11日、取り上げたのはMLB・SFに昇格した田中賢介。当初は、spring-training inviteeだった。12日の紙面では、2面見出しに internee があった。戦前、収容所に押し込められた Japanese-American の記事。-ee タイプでは他に、examinee、attendee、nominee あたりが常連か。モチ、アクセントも注意を。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり love、invite

2013-07-11 10:34:04 | Weblog
きょうは、loveの定義二つ覚えよう(出来たら put into practice を)

① Love is friendship set on fire.という風な段階はともかく、そのうちに…。

② Love is an ideal thing、(そうやけど)marriage a real thing.(エクボをよく見たらアバタだった)この ideal-real 表現、応用が効く。

11日JN・Learning Lab の10面から。これは、木曜日恒例の企画で4面ある。映画紹介、マンガから翻訳教室などなど。初級~上級と幅広い層に+となりそう。買わずとも良い。図書館へ急ぐべし=コピーする際、発行日は制限されることあり。著作権法から、とか。館により、ウルサクナイ場合も。

・SFジャイアンツの3Aにいた、田中賢介が待望のメジャーに昇格し、メッツ戦でデビューした。記録は3Aで、打率3割を超え、打点24、盗塁20だから、好成績では。内野から外野に変更している。JN20面では、Tanaka、who struggled as a spring-traininng invitee、was converted fron second base to the outfield.と。struggled(苦戦!)といい、invitee(招待選手)といい「出る英」だ。

・volunteer は皆んな知ってる(アクセントは別として) auction も同様。でも、eer が付いて、auctioneer はいかが=9面LAタイムズから。アクセントは後ろへ移る。engineer、pioneer、moutaineer …これらも大事。


 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり 「地震」の形容詞、revealとは

2013-07-10 18:30:52 | Weblog
Work starts on seafloor seismic alert system=10日JN・1面時事電見出し。

seafloor(seabed とも)のなにか?に関連し、alert する system で研究が始まる。seismic こそ大事らしい。英々で見る。

 relating to or caused by earthquakes と。地震関連だ。

「海底地震の警報について、研究スタート」が正解か。この seismic は紙面で珍しくないどころか、定番に近い。関連語を、発音・アクセントとともに抑えよう。seismicがお初でも、見当がつくはず。
 
 ・seismology
 ・seismologist

▽ body が露骨に透けて見える、と批判の強かった airport body scanner を米当局は使わなくなったようだ。「乗客の体型が透ける image」を言うのに次の( )内の形容詞はなにか。身体の形をバクロする…。
 
・( )images of passengers

 ()内は、そう revealing が入る。見られたくない、そりゃそう=これは、10日JN・15面WP紙特集から。



 






















コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知ってるつもり  role、trigger、idle

2013-07-09 08:49:05 | Weblog
<昨8日は恒例の丹後参り。日帰りながら(イヤ、日帰りだから)疲れる。85歳の義母、さすが気弱になり、一人暮らしが困難に。ヘルパーさんを交え話す。当オジサンの16歳年上。自分もあと…>

ボヤキは止め。

SF事故。9日JNの1面・AP電から「出る英」を。拙訳から原文=いずれも一部変=の表現を考えよう。

↓パイロットの経験不足が「関係する」↓ 「関係」に引きずられがち。

pilot's inexperience played a role in the accident.

play a role まさか、role なんて。「役割を果たす」と暗記しただけではアキマヘン。role は悪い意味でも、使う!

↓速度が遅くて「警告につながった」↓

the slow speed triggered a warning

trigger=引き金、だけじゃダメ。きっかけ、要因なんですねぇ。

・記事の後半、… engines were on idle … とある。ご存知、idle=not working、not in use 。記事では idle は名詞扱い。これは、idle の後に situation といったモノが隠れている。そう考えることに。

・韓国のTV番組で、死亡の乗客が韓国人でなくて良かった、という remark があったとか。ここから、特定民族の behavior は語れない。95年、阪神の震災のさい、TBSでも「東京でなくて、良かった」とオッシャッタ人あり。とかく罵倒を浴びせたがる皆さんに次の言葉を。「他人について語ることは、自らを語ることだ」。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする