オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

hypocrisy = 偽善、でいいのかな

2023-01-09 16:52:09 | Weblog

******

 辞書にこうあるから、これで。

--- この流儀で済まない場合ありますよね。

 停戦しようと言って、攻撃を止めぬプーチン流---。

などと言うのは名誉棄損かな。

それはともかく、停戦宣言がニュースに流れた際、

しきりに見えたのは、skeptical、 hypocrisy。

あのオッサンだから、と世の中はマユになにかを付ける雰囲気。

前者は、とりあえず「懐疑的」で間に合うでしょう。

後者が問題。 「偽善」などと辞書にはある。用例を見よう。

NHKゴガクルで⤵(用例わずか1件)

 --- parents need to set a good example for teenagers 、

 because young people can spot hypocrisy a mile away.

NHKの訳はexcellent だ。⇔⇔ 「言うことと、することが違ってると」

ただし、a mile away がなにを指すのか。

 ① 言葉と行動がエラク違う、ことを指すのか

 ② 遠いところの出来事でも、 ということか。

PCでは、 a mile away という言い方はあるようだ。

ヤヤコシイ点は「今後の課題」

(a mile away は"なかった"ことにしましょう。)

次などは、 分かりやすい例では。

I'm amazed at the hypocrisy of the man - buying a foreign car after urging everyone else 

 to buy British products.

< 偽善者、偽善的。この二つも大事。>

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする