******
*** Fleeing slavery in a top hat=21日NYT。
slave が脱出するのにtop hatを身に付けて。
top hat とは何ぞや。カタカナ語で言う礼装用、シルク・ハット
=このごろ見ませんが。
topーhat となると「上流の」と。
slave が上流らしい身なり のdisguiseをして 脱出。
top hatが一目でwhite male と思われたらしい。
*** 英首相、 バレた" 違法運転"
--- video on Instagram showed him riding in a car、unbuckled
一方、 こういう表現も。
RIshi Sunak Is Fined for Not Wearing a Seatbelt
< 昨22日も、キモノnever diesと言い、 一方で永遠なる着物
とも。言い方というのは変えられますね。>