オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

relentless イメージ悪い方だけか

2020-07-28 16:27:58 | Weblog

( 昨27日は健康診断で朝から延々と。帰宅は

夕方に。というのが、欠席の説明・言い訳)。

 

 いくつになっても人間は勉強。28日は、JT一面に

つい先日取り上げたrelentless。北京の態度について。

Beijing's relentless Senkaku push、と。

 

 先日も、「無慈悲」「冷酷」といったnegativeな例。

きょうの場合も、同様。紙面では、これが常識。

 ただ、本日新しい発見。businessの場で、positiveな意味

合いにも登場する、と=プロ翻訳者の単語帳。

例では。↓↓

 relentless pursuit of  (quality or profit)

このsiteでは。→→ 組織幹部が従業員に対して行うスピーチに

よく出る形容詞が、”relentless” と “unrelenting”。励まして

言うのだとか。これはビックリ。勉強になりました。

 

・ 術中にはまる、思うツボ、の典型。人種差別をめぐって

激しい動きのOakland。その市長がボヤいている=28日NT6面。

 

I'm furious that Oakland may have played right into

Donald Trump's twisted campaing strategy.

 「大統領の変テコリンな選挙戦術に

 みごとはまってしまった、かも」。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする