・ Poem from Anne Frank fetches $148000
fetchとは。「モノを取ってくる」と記憶している英和辞典病?の読者がいるかも。でも、紙面で見るfetchは上のよう=25日NT・4面。auctionで付く値段を言う場合が目立つ。次のように。↓↓
How much will your car fetch? It should fetch about 900$.
英々は。 →→ to be sold for the price mentioned
( このmentioned、了解でしょうね。英々の常連表現。)
この記事には、次が掲げられる。閉じ込められていても、精神はopen-mindedだった、と。
In our mind、she is the girl who never left the attic. But here she is free、with her spirit free.
・ 次も英和辞典病?では、日本語にならない例。
Heart disease study finds DNA isn't destiny=18日NT・18面。
「運命でない」といってもねぇ。いっそ「DNAは変えられる」。いかが。
次にある見出しで言う。 good life styleでriskを半分に出来る、と。
▽ かのビスマルクは言ったらしい。「政治は可能性の芸術だ」と。これに反発し経済学者ガルブレイスは、こう。↓↓
「政治とは、悲惨と不快のどちらかを選ぶ苦肉の選択である」
時節柄、なにか示唆するよう。こうした名(迷)言を紹介することが今後増えるかもねぇ。
fetchとは。「モノを取ってくる」と記憶している英和辞典病?の読者がいるかも。でも、紙面で見るfetchは上のよう=25日NT・4面。auctionで付く値段を言う場合が目立つ。次のように。↓↓
How much will your car fetch? It should fetch about 900$.
英々は。 →→ to be sold for the price mentioned
( このmentioned、了解でしょうね。英々の常連表現。)
この記事には、次が掲げられる。閉じ込められていても、精神はopen-mindedだった、と。
In our mind、she is the girl who never left the attic. But here she is free、with her spirit free.
・ 次も英和辞典病?では、日本語にならない例。
Heart disease study finds DNA isn't destiny=18日NT・18面。
「運命でない」といってもねぇ。いっそ「DNAは変えられる」。いかが。
次にある見出しで言う。 good life styleでriskを半分に出来る、と。
▽ かのビスマルクは言ったらしい。「政治は可能性の芸術だ」と。これに反発し経済学者ガルブレイスは、こう。↓↓
「政治とは、悲惨と不快のどちらかを選ぶ苦肉の選択である」
時節柄、なにか示唆するよう。こうした名(迷)言を紹介することが今後増えるかもねぇ。