オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

ロシア領内の explosion は誰が、なぜ?

2022-05-01 16:52:32 | Weblog

******  ロシア領内でおきる"爆発"。一体、誰が、なんのため?

世界中のmedia、政治家、いずれも困惑するのでは。軍事、政治

なんて、こんなものかも。当オジサン困っちゃう。

純然たるvictimの皆さんなら、なおのことーーー。

  1日NYTの評価によると、ウクライナ当局者は、

intentional ambiguity

(having more than one meaning=曖昧な) と言う。

当局者が言うのは、次のようだ。

   When it comes to confirmation 、

   we don't say yes and we don't say no

「いざ確認となると、yesとも、noとも言わない」。

この、when it comes to ~=「いざ、~となると」はぜひアンキを。

 practiceの乏しいオジサンも、大いに役立てた。記憶あり。

 

<大型連休も、この先どうなることか>

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする