オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

barriers still  in pl〇〇e → barriers なお、そこに

2021-01-31 16:19:55 | Weblog

 ****** Immigrant's hopes up, but barriers still  in pl〇〇e=29日・NT。

穏健なNTもダイタンに ? 言葉を使う。upを動詞に。オジサンお初。

意味は「移民を希望する者は多くても、barrierは相変わらず」。

 正解の in placeは、何度も取り上げた。英 → 和も、和→英とも

難しい。オジサンのおはこ。皆んなが知っていることは、皆んな

よくは知らない。使えない。たとえば。↓↓

 民主主義は不在だった。→→ Democracy was not in place.と、

天下国家を論じる場合。また、keep one's hair in placeのように、

髪にクシを入れておく。グンと身近なことを言う場合にも。

 

以上はplaceがN.の場合。Vに使うには。

「あの人誰だったかな。分からない」←←→→  I can't place him.

(記憶のいい読者は、ピンと来るかも。以前、岩田一男著

「英語らしい表現400」を紹介したさい、引き合いに出しました。)

なにかと古い話で恐縮です

,

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする