オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

トリビア得します こんなgroundも、welcoming

2016-07-05 16:15:44 | Weblog
恐ろしげな見出し=5日NT・3面。

Losing land、but gaining terror ground abroad

拙訳 →→ (支配地区を失い)海外テロで失地回復狙う

トルコの次はバングラと我が国に近づいている…ような感じ。

見出しは続いて、こうだ。

… Islamic State becoming a larger、more sophisticated AlQaeda

「AlQaedaを上回る組織に」

sophisticatedは、耳ナントカの読者多し。されど復讐、違った復習を。このほめ言葉は、使われ方が二つ。

1. sophisticated techniques(最新鋭の)

2. sophisticated woman 当ブログの読者に多い!(experienced、refined、elegant…)

・ 笑い話;かつての英和には「アバズレ」とあった、とか。そういう意味合いも時代によって、あったのでしょう。現在は、ホメ言葉。

・ 5面には少しホッとする記事。ロンドンで話されるのは100languages、800万市民で外国生まれが、なんと300万。そうした町に暮らすインド生まれらが正直に語る。

Being here shows that you're no different to each other

これで、らしい日本語はムズカシイ。「お互い、みんなご同輩」(珍訳)

I have never felt pushed away.Everyone's very welcoming.

pushed away →→ 「あっちへ行け」でしょう。

welcoming →→ こんなadjお初。friendly。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする