必見とまで言いたくなるんです。ハイ。紙面の写真に見えるプラカードのセリフ。テロリストに抗議するインド住民の叫び(一部変)=AFP-Jiji(16日DailyYomiuri)。
YOU CAN BOMB THE WORLD TO PIECES. BUT YOU CANT BOMB IT TO PEACE.
つまり「世界を PIECES(粉々)には、出来ても世界を PEACE に出来ない」。 P とP が韻を踏んでいる(シャレている)。こうした例は多い。
Practice what you preach. (エラそうに)説教するなら、まず自ら実践を。 同じ Practice で、Practice makesperfect.は高校生なら、耳にしているハズ。
friend or foe 敵か味方か。foe は enemy を意味する古いことば。でも、friend とシャレるために見出しなどに頻出デスぞ。いつぞやの京大入試で注抜きで出ていた。さすが?信念の京大(いまもリスニングを課していない)。
▽男もすなるコラム。当ブログが3紙の採点を“新たにす”。本日、18日は3紙とも前日の党首討論を論評。Y、N紙とも「中身なし」といった陳腐な印象。Aの、もっと若手の起用を、という趣旨が光る。春秋に富む、という表現から説き起こしていることに引き込まれる。Aが圧勝。出だしでA紙の意識(誇り?)を思う。「この言い方、試験に出るゾ」。全国各地の学校で、先生が口を酸っぱくする光景が見えるようだ。言い方を変えれば、A紙は商売上手。という感想は、当方がA紙を購読せず、たまにしか見ないせいなのか。
YOU CAN BOMB THE WORLD TO PIECES. BUT YOU CANT BOMB IT TO PEACE.
つまり「世界を PIECES(粉々)には、出来ても世界を PEACE に出来ない」。 P とP が韻を踏んでいる(シャレている)。こうした例は多い。
Practice what you preach. (エラそうに)説教するなら、まず自ら実践を。 同じ Practice で、Practice makesperfect.は高校生なら、耳にしているハズ。
friend or foe 敵か味方か。foe は enemy を意味する古いことば。でも、friend とシャレるために見出しなどに頻出デスぞ。いつぞやの京大入試で注抜きで出ていた。さすが?信念の京大(いまもリスニングを課していない)。
▽男もすなるコラム。当ブログが3紙の採点を“新たにす”。本日、18日は3紙とも前日の党首討論を論評。Y、N紙とも「中身なし」といった陳腐な印象。Aの、もっと若手の起用を、という趣旨が光る。春秋に富む、という表現から説き起こしていることに引き込まれる。Aが圧勝。出だしでA紙の意識(誇り?)を思う。「この言い方、試験に出るゾ」。全国各地の学校で、先生が口を酸っぱくする光景が見えるようだ。言い方を変えれば、A紙は商売上手。という感想は、当方がA紙を購読せず、たまにしか見ないせいなのか。