オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

Fよ、対G決戦に足ワザを/知ってる? patriotism。要は Be proud、but respectful

2012-10-28 16:22:50 | Weblog
<どうしたF。Gという怪獣に睨まれたよう。先発のキャリアの差か。栗山ハン、言うに事欠いて「どう言っていいのか」とは。原辰の言う、小股すくいでもOK。勝てばいい。ケガもしていない投手に包帯使わせ、世の中を騙した陰険オヤジ流でも。意地を見せてほしい。せめて足ワザを。NPB 全体のために>

今月のDY紙 READERS FORUM、テーマは patriotism。結論は Be proud、but respectful だ。毎回10人ほどの意見が掲載される。本文すべてに目を通すのは大変。でも、見出しだけでも、有益な場合が多く、今回=27日=は特に顕著。いくつか見よう。

・ Embracing the motherland;この embraceは、Embracing Defeat という敗戦直後の日本を描いた著で一躍有名に。「抱きしめる」と訳されがち。でも、もっと広い意味を持つのでは。こうした場合の説明として。accept and use new ideas、opinions etc.eagerly

・Striking a healthy balance;strike の用法に注目を。

・Humanity over patriotism;この overは、Mr.White is over me in the office.と同じ。

<お断り。大きな声では言えませんが>この企画を20倍楽しむ! それには、日本人以外の声に目を通す。そのほうがエイゴの勉強そして、意見の多様性を知ることに=これは、たしか本邦初公開、ハイ。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« G-F決戦 MLBに負けぬ試合を/... | トップ | ハムよ、西武の大逆転思え/知... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事