< chewck and balanceのおかげでしょうね、 アクセスが14日、
急拡大。 時流に鋭い皆さんが多い、のを実感。>
ときに、このcheck and b----の前置詞、正解はonです。
「onというのは接触を意味する」と高校の英語教師は力説。
check and ---の場合、接触というより重圧のほうか=SUPER ANCHOR。
当方には「女房に死なれてね」Wife died on me.の
例が脳裏に浮かぶ。
* vandalismはいたずら、落書きと見られがちだが、実際にはもっと
広い意味に使われる。この点も我がSuperAだ。(公共施設、文化財
などの)心無い破壊、非生産的行為とある。
< こうして見ると、BBCのチョッピリとした記事でも利用法によって
広く使える。以前、 頻繁に活用したNYTimesより文章が短く、親しめる。>
もっと人い