< あのオッサンのことだから 。
しょうがないねぇ、とも言ってられないあの国のtop。
きょう10日のBBCtopです。
Netanyahu defiant after US threat to stop weapons>
武器供給をやめるぞ!と脅かされても defiant なそうで。
次にこう来ます。
~ his country will "stand alone" and "fight with finger nails"
if shipments are halted.
指の爪とともに闘うとは? こんな表現まさにお初。武器が
なければ爪を立てて戦う、という趣旨 !?
(これは後日の楽しみにしておこう。)
本日mainの「defiant」 わがSUPER ANCHORは、反抗的、
挑戦的、ごう慢と。 ただし冒頭には「通例、軽蔑して」と
断っている=長年英和辞書と付き合っているが、こうした
ホンネを表に出すタイプは多くない。 nativeでないstudent
にはじつに有り難い。
お行儀のよろしいNHKゴガクルになんと用例なし。
同辞書から一つを。
My brother has been defiant toward his teachers.
この文だけでも大体分かりましょう。