オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

MVP→ラミレス監督 // tips on tipping!

2017-11-05 15:27:11 | Weblog
<4月からのシーズンは何だった、と怒りなさんなT、Cファンよ。Jシリーズは、いえばオマケ。SBは勝って当たり前のチーム。一方、3位ながら、阪神、広島をなぎ倒してきた横浜を称えよう。3連敗のあと2連勝。旋風を巻き起こし立派だ。ファンとして楽しませてもらった。
ナインを伸び伸びさせたラミレス監督の手腕もスゴイだろう。親会社との力関係もあるかもしれないが、2年目でここまでというのはexcellent!! 人気と札束作戦だけでサッパリ、というチームはハンセーを。いまさら言っても始まらないか。>

▽ guideにはmustの記事だ。( )内アンキどうぞ。

Tips on tipping hotel maids = 2日NT・16面。

この大見出しにニヤリとした読者は、T800に迫る、のでは。tipが二つ見える。意味は違う。最初は、small piece of advice、次はそれこそチップ。

メイドさんにtipを出すのは、多数でなさそう。次の見出し。

Fewer than one third of guests leave any money for the housekeepers

レストランではtipを出すのに、なぜhotel room なら出さない? こんな説明が。

 大勢のいる場では、there's(social pressure)to tip

でも、hotel roomでは。→→ you are usually(by yourself)and that there's not that pressure

部屋で一人なら、pressureなし。The Envelope Please、数年前メイドさんたちにtipを、というcampaignが始まったが、長続きせず。

事情を知る人は言う。「無理強いするのはイヤ」と次のように。

(we don't want people to feel forced)… to leave a tip、it should be(from the heart)。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする