オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってるつもり sex slaveと日本語表現

2012-11-23 11:05:37 | Weblog
という題を思いついたのは、23日DY・BUSINESS面の見出しに気づいたから。

Aeon to sell new quasi-beer for \100 a can

日本語流なら「第三のビール」が、エイゴ流は quasi が入る。

これは、quasi(member、liberal)といった用法が見え、「もどきなど」芳しくない意味合い。

ネットで見ると、翻訳のプロは、実例として挙げるのは。

 ・beer-like beverage

・ low-priced beer-like (alcoholic) beverages

エイゴ流は straight だ。日本流に「慰安婦」と表現されるのは、sex slave 。ミモフタモありません。そして、もう一つ。

spy plane、これは「偵察機」。物事をアイマイにする結果に。悪くいえば「ゴマカシ」ということになるのでしょうか。




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする