オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

do more harm than good  「益より害」か

2020-06-22 10:01:51 | Weblog

 まず23日BBCの見出し。二つの研究が同じような結果とは。

Rather than benefiting the environment, large-scale tree planting

may do the opposite,

two new studies have found.

要約すれば、こういうこと。↓↓

  Planting new forests "can do more harm than good"

 

 マジメな皆さんは、比較級だから「益より害が多い」と

するのでは。ただ、辞書だけでなく、当オジサンのカンも

いっそ、薬害あって一利なし、とするほうがbetterな気が。

  あまり自信なし。netでも、用例が少ない、ので。

more thanなら、例がいろいろあるので、今後見てみよう。

比較級の用法は大事だ。オジサンじつは不得意で。

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« doとundo // TOGETHER WE STAND | トップ | 人生・ 生活・生物・生命 「... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事