オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

「モスクワ号」 they don't tell anything

2022-04-23 16:01:55 | Weblog

******  「ロシアが勝つかも」(英首相)なんてのが出だした。

政治家の言葉だから、どこまでホンマなのか。当オジサン、この

世に70年をはるかに超えて迎える事態。人類は最悪の事態を作る

ほどアホウと思わぬが。(Pの動画には、笑えるモノも !! )

  やめよう。オモロイを紹介しましょ。

・ 23日NYTにこんなのが。

Some people can turn suffering into wisdom

デカ字部分は要アンキ。末尾のwisdomは、全文を読み通さないと

分からない。まぁ、置きましょう。問題はアタマのsomeです。

何人かは---、と訳す方が多いのでは。これは⤵

 「--- という人もいる」とする方が日本語らしい、と思える。

・もうひとつ23日NYTから。

 Putin prematurely claims victory in ---

 この副詞、どうしましょ。

早産、早熟などはヘン。「早まった」あたりにしましょう。

・23日NYT。They don't tell anything

結局「ロシア」。例のモスクワ号、乗り組んでいた兵たちの

fateについて、当局は黙して語らず、とのこと。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 勉強家で人格者 MLBの、あの選手 | トップ | he is into his job 「仕事... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事