オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

見出しで英語ゲット!/dignityを、とPope

2015-03-23 11:31:44 | Weblog
ブログの名をいっそ変えよう、かと思うくらい。23日JN・1面。

香川のキックでDortmundがHannoverに勝つ。これをこうだ。↓

「Striking impact」  excellent! でしょ。モチ、蹴るとかけるstriking。

strikingといえば、じつはstriking contrastのほうが「でる英」。たとえば。↓

What is immediately striking is how resourceful the children are.

・インドネシアの大統領がdefense cooperationで日本に対しopen、と。これは。↓

「Maritime management」 大統領の言葉にはこうだ。

Japan has good experience to manage its waters…とある。defenseを幅広くとらえているようだ。waters、お分かりですね。領海、水域。水の複数ではない!

▽ 現Popeの言葉にはいつも納得だ。ナポリでspeech。「マフィアにはresistし、honest jobsを」と=5面AP。

Pope Francis …中略…encouraged Neapolitans to resist Mafia dons and instead seek the dignity of honesty jobs.

などと述べたほか、Mafiaへのprotection moneyを止めよ、と。また、drugを指して、

easy earning、dishonest incomeから手を引くように、と強調した。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする