ぐうたら里山記

兵庫の西の端でただのほんと田舎暮らしをしています。ぐうたらです。のん兵衛です。

テンナンショウ

2016年05月09日 18時34分11秒 | 花便り
テンナンショウはサトイモ科。
マムシグサもウラシマソウも同じ仲間どれもちょっと不気味な花を咲かせる。



テンナンショウは種類が多いので自信はないけどこれはきっとホソバテンナンショウ。



それからこれはウラシマソウ。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミョウガ

2016年05月09日 17時27分52秒 | 田舎暮らし
今日も雨。
雨で一番喜ぶのはきっとヤマヒルだろう。
ヒルは人間が大好き。
大喜びで近づいてくる。
でもあいにくこちらはヒルが大嫌い。
こらっ、あっち行け!
というわけで雨の日に果樹園に行くのはとっても勇気がいる。

他に雨が降って喜ぶのは雑草。
2日ほども降り続いたあと畑や果樹園に行くとびっくりするほど生い茂っている。
わずか2日で!



でも野菜も.とりわけ山菜は雨が大好き。
これはミョウガ。
今年はミョウガがどっさり採れそう。



こちらは菊芋。
まったくもう足の踏み場もないよ!


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

漢字の話(2)

2016年05月09日 05時28分25秒 | 日本語の話
「人」を2つ、3つ手書きをMS・IMEで変換してみた。
2つだと、友達。
3つだと、仲間。
・・・そんな風に変換されるのを期待しつつ。
ところが2つは「从」~ジュウ・従う、従える。
まあ確かに現実はそうだよね、そんなに甘くない!
どんなに親しい友達だっていつもどちらかが従えている・従っている。
人が集まるとたちまち平等でなく主従関係になる、それが現実だよね。
*3つは変換されなかった。

「女」が3つで「姦」 カン・みだら、かしましい
「かしましい」とは今では死語。うるさい!ということ。
たしかに女3人も集まるとおしゃべりが延々と続く。
ついつい「かしましい!」と言いたいところ。
でも「みだら」はどうだろう?
きっとこの読みを考えた人間は女にもてなくていつも僻んでる人間(このぐうたら百姓みたいに・・・)だったのだろう。
*「女」が2つは ダン・・・変換はされたけど意味不明、なんか怪しげ。
 レスビアン・・・とか?

「男」は2つも3つも変換されなかった。
そうだよね、男は所詮一匹狼。
動物の世界も人間の世界も同じ。

「子」が2つで「」は シ・ふたご。
これはわかりやすい。
では3つは? セン  でも意味不明。
3つ子で変換されてもいいと思うのだけど・・・

女と男で「娚」  ナン・ネン めおと
まあ、まともな変換だけど、カップルやデートと変換されてもいいのでは?
*男・女はなかった。

女・男・女~「嫐」 ドウ ノウ なぶる
男・女・男~「嬲」 ジョウ ニョウ なぶる
不倫とか三角関係とかに変換されるのでなく「なぶる!」
この訓読みを考えた人間、やっぱりどこか心がいじけてるよ。
女二人で一人の男をなぶる。
男二人で一人の女をなぶる。
ちょっと怖い世界だ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

漢字の話(1)

2016年05月09日 04時16分07秒 | 日本語の話
漢字はにがてだ。
けどあるメル友からいただいたメールに漢字のことが書いてあった。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「虫」 が3っつで「蠢く(うごめく)」
虫虫虫虫虫虫虫虫・・・・いかにもうごめいている!

少ない毛と書いて、毟る(むしる)。
う~~~ん、むしらないでくれ!

牛を3つで、犇めく(ひしめく)。
まさにギュウギュウ牛詰め!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

うんうん、なるほどなるほど。

漢字の組み合わせ・・・あらためて見るとたしかに楽しいね。
かなやアルファベットなどの表音文字と違って表意文字は文字自体の面白さが音だけでなく目に伝わってくる。

同じ文字の組み合わせですぐに思い浮かぶのは「木」と「林」と「森」
一本の木、それが集まって林、さらに集まって鬱蒼うとした森。
字を見ただけでその光景が目に浮かぶ。
もっとも林業では森と林の違いは~木の多さや広さではなく、人の手が入っているのかどうか、
人の手が入ってるのが 「林」 で、自然に生えているのが 「森」 だという。
確かに広さに関係なく「杉林」とか「檜林」とか同じ木が植わってるところは「林」という。
でもそれは業界用語。
辞書には林は「森」に比べて、木々の密集の度合いが小さく、 小規模の群落を指すことが多い~などと書かれている。
漢字の感じから普通には「森」の方が「林」より木が多い!ということでいいだろう。

いやいや、森や林の話でなく漢字の話。
同じ漢字の組み合わせ意外と多い。
MSIMEの手書きで適当に同じ漢字を2つ、3つ書いて変換するとこれが意外とヒットする。
またヒットしなかったといってもそんな文字が無いとも限らない。
MSIMEに登録されてないだけなのかもしれない。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする