<台湾の駐米代表が招かれて、就任式にでた、と共同電。
世界の嫌われ者・習の国はどう出るか。>
Bidenの演説(21分35秒)、高2くらいなら楽に読める。オモロイを
pick-up。リズムのいい部分はアンキしよう=21日BBC。
(単に候補の勝利 を祝う、のでない。民主主義のため)
Today we celebrate the triumph not of a candidate but of a cause,
a cause of democracy.
And over the centuries through storm and strife in peace
and in war we've come so far. But we still have far to go.
(昨晩、カーター元大統領と話した、と)we salute for his lifetime of service.
serviceはサービスとは違う!!
(more challenged 、more challenging 二つの表現難しい。おまけに、
much toが5回出て来る。オジサン、こんなのお初)
Much to do, much to heal, much to restore, much to build and much to gain. Few people in our nation's history have been more challenged or found a time more challenging or difficult than the time we're in now.
・・・・・・ 演説を音読していたら、全体の30%くらいでくたびれた。以降は
黙読してオモロイを提供しよう。rareモノ単語はない。高1、高2レベルで
充分ではないか。・・・・・・