オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってるつもり(だった) allegedly、thanks to

2012-09-02 11:34:48 | Weblog
allegedly といえば、もっぱら事件物でおなじみ。ロクな中身でない。例えば、crimes allegedly committed during the war などと。ところが、思わぬところでバッタリ=2日DY1面メニュー。国際会議で使われる。

The Nonaligned Movement meeting closes in Iran、allegedly adopting a document advocating nuclear disarmament among other issues.

この文章、背景にあるのは。あの連中は nonaligned などと言いながら、イランの味方に違いない。どうせ、イランの核政策を支持する…。こんな感じのようだ。ん十年生きてきたオジサン、こうした犯罪とは離れた所でお目にかかるとは。オヤオヤ、といえば。

thanks to は前向き、いい話に使うと思っていたらビックリ(最近の実例、どこかへ行ってしまった。ゴメンね)。要するに、こんな例。

We're late、thanks to you! 「お前のせいで、遅刻したやんけ」(まるで、清原、関西語丸出し)そして。

It was thanks to your stupidity that we lost the game! 「試合に負けたんは、お前がアホやからや」

thanks to というのは「お蔭様」でなく、because of 。いい話、悪い話ともに使うんですねぇ。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする