オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

読みにくい新書「応仁の乱」 // shrineとtemple

2017-01-25 15:16:47 | Weblog
< トウシロの妄言。→→ ウワサの著「応仁の乱」(呉座勇一著、中央公論新社刊)をチラリ。中身はgooかも。でもビジュアルほぼゼロ=今どきアリか。各章ごとに、要約を掲載するような配慮があっていい。せっかくの研究が浮かばれまい。オジサンは早々に退散した。スンナリ読む読者は院生以上か。大いに遅れている。著者はかなりの数を出版しているのに。版元も同罪だ。書評でホメちぎる紙誌は、どこに目を付けているか。>

・ 大流行です。マンガにある、MAKE NATIONALISM GREAT AGAIN=25日JT・9面。

 そばの説明にナットク。Aligning the West to face an uncertain world

時代の転換期の明治維新、終戦後と思いをいたす。

・ 見出しだけでもオモロイ、有意義と感じる。同8面。野球の殿堂に疑義が。

Is Baseball Hall of Fame a museum or a shrine ?

shrineは、それこそガイドのmustの中のmust。スーパーアンカー。「通例、神社はshrine、寺はtemple」 神-sh、寺-temとシャレでおぼえよう。

 オマケ;同辞典にあり。「shrineは、altar、chapel、church、templeのいずれも指す」

・ rhetoricが久しぶりに大見出し。

Dark rhetoric in Washington=23日NT・16面。

rhetoricとくればロクなことなし。美辞麗句、巧言令色。英々にはdisapprovingがあちこちに。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« トランプ批判あれこれーN.Y.T... | トップ | トラ英!?その➀ get the job d... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事