オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

「オレの身になってくれ」!? とプーチン

2023-07-29 20:52:31 | Weblog

****** と、 Pのボヤキではない。これをエイゴで言えば?

Put yourself in my shoes.

 アンキしよう。日本語で「身」というところ、英語では「shoes」。

 日経・29日朝刊読書欄でアーサー・ビナード氏。

純粋アメリカ生まれ・アメリカ人ながら、日本語で文章をものす。

英語表現の方が切実だ、と 氏。 と身びいき、か。

半歩遅れの読書術というコラムでフットウエアをテーマに語る。

「ずかん世界のくつはきもの」=技術評論社刊=をネタにぶち

まくっている。地下足袋を一昨年から愛用とか。

「shoes」 ←→「身」の競争 ? をヒントに氏が披露する達者な日本語

から英訳を考えてみよう。いずれもらしい日本語だ。

・ 魅力な履き物に「目移りがする

・「掟を破る

< だいぶ前、大阪で講演を聞いた。雨にも負けず---は賢治の創作

でない。アメリカの郵便屋さんの合言葉? のようなもので、

それも、 ギリシャの歴史書にoriginあり、とか。広島在住、文化

放送(東京)のコメンテイターを務めるらしい。>

 

 

 

 

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Putin courts Africa このc... | トップ |  witness living history 生... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事