オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

知ってるつもり英単語 food、air、heir

2013-01-10 09:56:05 | Weblog
 Food for thought 今日10日DYの1面メニュー欄にある。この場合、ちょっとしたシャレ。次にこう来る。

A best-selling cookbook by two London-based chefs(シェフの本だから、food だ)ーone Palestinian、one Israeliーalso contains views on the shared city of Jerusalem.

ただのグルメ本ではなさそう。Palestinian と、Israeli による本だから。なにしろ、shared city of Jerusalem についての views もある。food for thought 。この表現は紙面では、準・定番か。ロングマンの用例。

The teacher's advice certainly gave me food for thought.説明にはこうある。

sth that makes you think carefully と、すると。用例は「アドバイスを得てじっくり考えた」この teacher は体罰の代わりに advice を与えた…よう。

・久しぶりに金正日の長男・正男(41)の写真が紙面=2010年撮影・AP、10面ワシントン・ポスト特集=に。中国、シンガポール間を行き来しているようだ。オッサンの説明として、once viewd as the heir apparent と。この言い方も久しぶり。ポイントは二つ。heir apparent は相続・後継を確実視される者。なぜか形容詞が後に。もう一つは、heir の発音。air と同じ。次回、形容詞が後ろに来る例を紹介(出来れば幸い)。



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 中央市場→中央酒場 舞鶴の意... | トップ | 「証券検査官」/知ってるつも... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事