オールドファンに懐かしい元阪急ブレーブズのアニマル投手が54歳で亡くなった=1日JN・20面。短かい記事に「知ってるつもり」が2つある。いずれも、単語集・教科書にはない表現だ。
彼は、long hair and a bushy beard を sport した、とある。この sport は一体なに? have or wear sth in a proud way、とある英々に。得意のオメカシ、といったところか。sport が v として紙面に現れる場合、大体このケース。もう一つ、こうある。
he was known for his flamboyant celebrations during games…。
単語帳風に「お祝い」「祝福」では、日本語にならない。この celebrations はスポーツ面では特に定番で週2-3度も登場する。我が恒例の笑訳では「うれしい」「やったー」「万歳」といったところだ。
・前言訂正。スミマセン。2日付のクイズの、正解を掲載するのを中止に。なぜか。熱心な読者にはシツレイという声が聞こえてきたため。問題文の部分は丸暗記の値打ちあり、とオジサンは断言しましょう。それだけ定番ばかりなので。
彼は、long hair and a bushy beard を sport した、とある。この sport は一体なに? have or wear sth in a proud way、とある英々に。得意のオメカシ、といったところか。sport が v として紙面に現れる場合、大体このケース。もう一つ、こうある。
he was known for his flamboyant celebrations during games…。
単語帳風に「お祝い」「祝福」では、日本語にならない。この celebrations はスポーツ面では特に定番で週2-3度も登場する。我が恒例の笑訳では「うれしい」「やったー」「万歳」といったところだ。
・前言訂正。スミマセン。2日付のクイズの、正解を掲載するのを中止に。なぜか。熱心な読者にはシツレイという声が聞こえてきたため。問題文の部分は丸暗記の値打ちあり、とオジサンは断言しましょう。それだけ定番ばかりなので。