<なにかに懐かしい…なんて思うのは、とっくに若くはない(当ったり前)。でも19日NT・4面の見出しに思わず見入った。パリ付近でサーカスをperformしているロマ(ジプシー)の家族だ。( )内がスイスイなら、以後読む必要なし。
Good will under a(big top)in France と。
big topとは、サーカス小屋のアレ。花の東京の大学で(東大ではありません)受けた英語の授業、教科書の初めがこれだった。a circus pulls into a town…とあった。
次の見出し。 A Roma family circus uses its performance to(build bridges between cultures)
東京五輪の1年半前。工事中の巷はホコリがひどいながら、華やかにも見えた。心はウツ状態だったが。>
・ この日の紙面、8面の見出し。
Environmental workers(voice concern)at reserches by Republican-tied firm
voiceがvTに使われるのは常連。よく見るのは他に、 protest、complaintあたり。なぜか、文句を言うときが多い。>
Good will under a(big top)in France と。
big topとは、サーカス小屋のアレ。花の東京の大学で(東大ではありません)受けた英語の授業、教科書の初めがこれだった。a circus pulls into a town…とあった。
次の見出し。 A Roma family circus uses its performance to(build bridges between cultures)
東京五輪の1年半前。工事中の巷はホコリがひどいながら、華やかにも見えた。心はウツ状態だったが。>
・ この日の紙面、8面の見出し。
Environmental workers(voice concern)at reserches by Republican-tied firm
voiceがvTに使われるのは常連。よく見るのは他に、 protest、complaintあたり。なぜか、文句を言うときが多い。>