オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

politicianとsatesman 違いは?

2021-09-03 17:01:12 | Weblog

 「突如辞意を表明」

ちょうど1年でstep asideという見出しはごくconservative=3日NT。

ただ次になると=一部変。

  --- his abrupt decision came after he had spent days trying to salvage

(なんと率直な⇒⇒ )a deeply unpopular administration.

deeplyは、なんと?

  「不人気なんてもんじゃない」「とてつもなく」

我が国のmediaだったら、とうてい使いそうにない、でしょう。

我が家では、きょう当の正午過ぎ、TVを見ていた

 wifeがnews速報に(失礼ながら)ゲラゲラ笑いだした。

名言辞典を走り読みすると、こんなオモロイのが。

Truman大統領の言葉、とか。

 ( 凡々たる)↓↓ politicianも死後10年すれば(立派な)staesmanになる。

 A statesman is a politician who's been dead for 10 or 15years.

ある英々には、用例が次のようにあるらしい。それぞれの特徴が出て

いる。味わいましょう。

statesmanとは  Hamilton is a great statesman and political thinker.

politicianとは  They have arrested a number of

     leading  opposition politicians.

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« God only requires that you ... | トップ | 「宰相は地位が高いから偉大... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事