「突如辞意を表明」
ちょうど1年でstep asideという見出しはごくconservative=3日NT。
ただ次になると=一部変。
--- his abrupt decision came after he had spent days trying to salvage
(なんと率直な⇒⇒ )a deeply unpopular administration.
deeplyは、なんと?
「不人気なんてもんじゃない」「とてつもなく」
我が国のmediaだったら、とうてい使いそうにない、でしょう。
<我が家では、きょう当の正午過ぎ、TVを見ていた
wifeがnews速報に(失礼ながら)ゲラゲラ笑いだした。>
名言辞典を走り読みすると、こんなオモロイのが。
Truman大統領の言葉、とか。
( 凡々たる)↓↓ politicianも死後10年すれば(立派な)staesmanになる。
A statesman is a politician who's been dead for 10 or 15years.
ある英々には、用例が次のようにあるらしい。それぞれの特徴が出て
いる。味わいましょう。
statesmanとは Hamilton is a great statesman and political thinker.
politicianとは They have arrested a number of
leading opposition politicians.