オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

ガチンコ相撲協会 // battered reputation

2017-12-01 15:44:49 | Weblog
< やっぱり、と思う。八百屋さんが響いている。数年前には第二相撲協会との話があった、らしい。いいですねぇ、立ち合い前に勝負が決まる。そんなのは、某国、某々国の野球に任せたらいい。記録は破られるため、権威も落ちるためだ。

以前、触れた。大横綱(又の名を大鵬)の八百屋さんを。玉の海がこぼしていた。「大鵬から頼む、と言ってきた」と。オジサン、この話を有名なsports記者から聞いた、という人から聞いた。大昔です。>

▽ WorldCup sponsors shy away スポンサーが相次ぎ手を引いている=1日NT・2面。

(サッカー「も」音痴なので事情は分からない。でも次の見出しのかっこ内、大丈夫?)

Fifa's(battered)reputation(sours)potential backers on soccer's marquee event

・battered  次の2例で意味合いがハハーンと。

He was battered on the head with a cricket bat.

The firm was battered by the depression and has not been able to recover.

・sours 酸っぱいの複数ではない! たとえば。↓↓

The affair has soured the relations between the U.K. and Russia.

 文字通リ「酸っぱい」に使う例。次を。

Some people say that the purpose of lemon's sour taste is to stop the fruit being eaten by animals.

(イチャモン)…という人も、という。甘いfruitは食べられずに済む、ということ?
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 女の賞味期限 、doomed lover | トップ | 「guide」なら読もう Shinto... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事