オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

英語トリビア room、government

2015-06-16 10:33:25 | Weblog
(きょうはT600級?)案外知られていない、という典型。なでしこに関して、こんな見出し。

Japan has room for improvement at Women's World Cup
 =16日JT・12面。

なでしこさん、大会中の部屋が不足、ということでない。このroomは。↓

要するに部屋でなく「space」。 room for improvementは「改良の余地」。

文法が大好きの反対のオジサンながら。数えられない名詞、というタイプ。だから複数形なし。

・この種、もう一つ。JT・8面から。governmentは政府と片付けられがち。この場合は要注意。

カナダにstrengthsあり、と3つ挙げる。

… natural resources、good government、and a tolerant and open culture.
 
 good governmentだけは、冠詞抜きで複数形でもない。つまり、room同様、数えられない。統治、といったところ。リンカーンの、かの有名な演説も、正確な訳は難しい。(学会名で長文あり。マジメな方はどうぞtryを)

この記事の大見出しはこうだ。↓皆さん、大丈夫?

Don't write off Canada's superpower potential

write offがポイント。→ decide that sb/sth is a failure or not not worth paying any attention to

見捨てる、見限る…など、哀しい言い方が浮かびますねぇ。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 英語トリビア 虎穴に…、日本... | トップ | 英語トリビア across the bo... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事