きょうは珍しくNYTimesへ 。 オモロイを。
*Trumpオジサンの裁判で「hushmoey」ロングマンは何と?
こうです ➾ ➾ money that is paid to someone not to tell other
people about something embarrassing ( spellムツカシイ)
具合悪いことをしゃべらないよう 払う金----。
ピンときますか。そうです、要するに「口止め料」。
*underdog ➾➾ ドイツのサッカーチームの話から。字面から
見当が付くかも。ロングマンから(少し変えます)。
weaker person or team always expected to be unsuccessful、
追加に often treated badly とある 。 (ヘンな修正してるかも)ご了解を。
*日本時間13日午後3時ごろ、豪シドニーの商業施設で男が
刃物を無差別に振り回した。6人が死亡。BBCの記事に現場
証言として「It was insanity」と見出し。
political correctness(PC)の観点から大丈夫なのかな。当方、
気にし過ぎだろうか。