オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

トリビア wrong personと結婚

2016-05-29 16:08:47 | Weblog
(既報。大事なのであしからず。途中、ダービーに席外す。3、8くらいは超シロウトでも当たる。10年ぶりに日本橋の場外馬券へ。競馬+α、もっと変わらねば。いずれまた感想を。)

Why you will marry the wrong person
                =28-29日NT・8面)

「間違ったお相手」と思った読者、そうアナタ。らしい日本語ではないデショ。

これは「結婚相手を間違う」が相応しい。ね。たとえば。↓

hit a wrong target → ×「間違った標的を撃つ」
          
          → ○「標的を間違って撃つ」

この手のヘンなのは翻訳モノで見るのでガックリ。ちなみに当の見出しの記事は、次はこう。↓心当たり,皆さんいかが。

Embrace a philosophy of pessimism.Every human disappoint you and (そしてです) you'll do the same to them.

おっしゃる通り。耳が痛い。 2時間前、イオン登美ヶ丘店で見かけた(元)ギャルは苗字が変わってた。「事情がありまして」と彼女。誰も変わっていることに気付いてくれない、とか。当オジサン「人生を2倍、3倍楽しみましょうね」と応じる。

・ 次も(苦)笑を。トランプおじさん。Krugmanさんは次のように評す=同7面。

Mr.Trump is a clear case of someome born on third base who imagines that he hit a triple.

三塁上で生まれただけなのに、三塁打をかっ飛ばしたと思ってる。

ちなみに、この順番大丈夫? single → double → triple


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« その言や良し 仕上げは/ | トップ | 10年ぶり場外馬券/シカゴ「赤... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事