オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

トリビア horizon、unnerving

2016-01-22 18:13:20 | Weblog
marketの混乱、22日NT・1面に次の見出しが。スイスイならT800近いでしょう。( )内に注目。

Making sense of (① plummeting) markets とあって次は。

What is (② unnerving)is that their falls (③ defy) a simple explanation

①、③は辞書で即OK。②は少し厄介。nervingから来るantonymなのに、unnervingの方が紙面で活躍する。

英々では、worried、uncomfortableといったのが見える。

 (拙・珍訳)「下落するmarketを理解しようとしても、単一の解釈だけではムリで不安になるばかり」。
  
ちなみに、本文記事の少しあとにオソロシイのが見えた。↓

 The sky is falling.

アマゾンにはこの手のモノがわんさあるよう。

▽ 得するオマケ。CMもオモロイ。22日JT・12面に。

Ready to expand your horizens and study in Japan?

日本国内の大学guideだ。horizenといっても地平線、水平線ではない。その証拠にhorizensと複数。net辞書には見える「知識、経験などの視野、領域、範囲」と。春秋に富む(古い!)皆さんの今後へ使える。例文を見ると、

broaden horizensというのが目についた。使おう。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする