先日撮影した裏の畑のグラジオラスの写真、ファイル名をつけるために、愛用しているホーンビーの新英英大辞典でつづりを調べたら、gladiolus というのだそうです。この説明が、a plant with sword-shaped leaves and spikes of brilliantly coloured flowers. というので、あの細長い葉を剣に見立てたのかと、納得しました。ちなみに spike はラヴェンダーのような穂状花序のこと。
ついでに隣の単語を見てみたら、gladiator というのがあり、こちらは (in ancient Rome) a man trained to fight with a sword or other weapon at public shows in the arena. だそうで、やっぱり関連があるのですね。
それにしてもホーンビー英英辞典の解説の明快さ、わかりやすさは格別です。
ついでに隣の単語を見てみたら、gladiator というのがあり、こちらは (in ancient Rome) a man trained to fight with a sword or other weapon at public shows in the arena. だそうで、やっぱり関連があるのですね。
それにしてもホーンビー英英辞典の解説の明快さ、わかりやすさは格別です。