最近、元気に見えないマカロン大統領も、大惨事にはキッパリと
「再建する」。国家・国民の宝。よるなのに現場では呆然とする
人々が。再建へむけ、国は地固まる、のでは。朝日新聞の見出し
「フランス革命よりショック」。比べるのが適当かな。
ピューリツアー賞 に昨年、staff5人が銃弾の犠牲になったMaryland州の
CapitalGazetteが選ばれた。同僚の悲劇に始まった報道。BBCの見出しは。
日本語なら、どう言いましょう? ↓↓↓
U.S. newspaper wins Pulitzer ( ここからデス) it didn't want
「涙の受賞」くらいしか出て来ない。better訳どうぞ。
この賞の発音は、日本流と違いが。どうぞ辞書など。
「再建する」。国家・国民の宝。よるなのに現場では呆然とする
人々が。再建へむけ、国は地固まる、のでは。朝日新聞の見出し
「フランス革命よりショック」。比べるのが適当かな。
ピューリツアー賞 に昨年、staff5人が銃弾の犠牲になったMaryland州の
CapitalGazetteが選ばれた。同僚の悲劇に始まった報道。BBCの見出しは。
日本語なら、どう言いましょう? ↓↓↓
U.S. newspaper wins Pulitzer ( ここからデス) it didn't want
「涙の受賞」くらいしか出て来ない。better訳どうぞ。
この賞の発音は、日本流と違いが。どうぞ辞書など。