オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

結婚も institution の一つとか

2022-01-15 17:18:08 | Weblog

 *** 昨14日付、institutionが分かりにくい、との声。

おっしゃる通リかも。困ったときのNHKゴガクル。

ここでは、marriageがinstitutionのうちに数えられ、

「しきたり」「慣習」と訳語に。

では、instituteはいかがだろうか。

同じくゴガクル。海洋研究所など研究所に使われている。

ここで質問。NAISTという略語はなんの略かな。

奈良先端科学技術大学院大学の略ですぞ。

ちなみに我が家から2㌔の近所。エヘン !!

Nara Institute of Science and Technologyが正式名称。

山仲伸弥さんがかつて在籍しました。エヘン、エヘン。***

 

・バイデンさん、内外共にアタマの痛いことばかり。次は14日NT

から。我がブログを追いかけているなら、スイスイのはず。

President Biden made his case to senators in person

at the Capitol but left emptyーhanded ---。

デカ字は、長年の読者にお馴染み。いずれも大きめの英和なら

用例があるはず。出来たら英々をオススメするけれど。

16日、出来たら少しプラスしましょう。

 

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 英王室、首相とも「あわや」 | トップ | Feelings remain raw on 日本... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事