*** 昨14日付、institutionが分かりにくい、との声。
おっしゃる通リかも。困ったときのNHKゴガクル。
ここでは、marriageがinstitutionのうちに数えられ、
「しきたり」「慣習」と訳語に。
では、instituteはいかがだろうか。
同じくゴガクル。海洋研究所など研究所に使われている。
ここで質問。NAISTという略語はなんの略かな。
奈良先端科学技術大学院大学の略ですぞ。
ちなみに我が家から2㌔の近所。エヘン !!
Nara Institute of Science and Technologyが正式名称。
山仲伸弥さんがかつて在籍しました。エヘン、エヘン。***
・バイデンさん、内外共にアタマの痛いことばかり。次は14日NT
から。我がブログを追いかけているなら、スイスイのはず。
President Biden made his case to senators in person
at the Capitol but left emptyーhanded ---。
デカ字は、長年の読者にお馴染み。いずれも大きめの英和なら
用例があるはず。出来たら英々をオススメするけれど。
16日、出来たら少しプラスしましょう。