オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

大丈夫? US grounds entire Osprey ---

2023-12-07 18:52:06 | Weblog

--- とBBC。 きょうはオモロイがわんさと。 groundsは名詞

でなく、動詞ですね。 例の事故のOsprey。不時着水などと

初耳のtermが飛び出した。

 OALDでは「prevent an aircraft from taking off」とある。

(航空機を離陸させない)

英和で詳しい説明は乏しいようだ。当方も、

朝イチに見たときは「お久しぶり」という感想。でも

空の事故では常連語だ。では次は?

The ⓵  move comes after eight ② service members died

  in a crash off the coast of Japan  last week.

⓵も毎日のようにお会いする。「処置」というのがドン

ピシャでは。

 ②は、何回もふれた。 レストランでserviceするstaffではない。

このserviceは外交、軍隊など公に奉仕する人々のこと。

moveと同様に常連だ。

きょうは⓵②とgroundの3つを心得ましょうぞ。

 

 

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする