西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

『200年目のジョルジュ・サンド』

2012年06月27日 | サンド研究
フランスのジョルジュサンド学会のホームページの近刊書 parution の欄に『200年目のジョルジュ・サンド』について簡単な紹介(フランス語版)が掲載されました。

Un ouvrage collectif, rédigé par douze auteurs, intitulé George Sand au Japon, deux siècles après a été publié au nom de la Société Japonaise d'Etudes Sandiennes. Il a été publié le 24 mai 2012 pour commémorer le centième anniversaire de la traduction de La Mare au Diable au Japon. Prix 3150 yens. Voir le sommaire:

http://www.amisdegeorgesand.info/



       "George Sand au Japon, deux siècles après"

           Table des matières

Avant-propos …………………………… Haruko Nishio
Brève biographie de George Sand ……Haruko Nishio
Explication des termes …………………Kyoko Murata, Haruko Nishio,Naoko Takaoka, Chikako Hirai

Première partie : Masculin et Féminin ………Naoko Takaoka
1. Travestissement de George Sand et de l’héroïne de Gabriel …… Iho Niimi
2. Mauprat lu comme un roman de la métamorphose .....Kazuko Ogura
3. Mésalliances et l'autorité paternelle dans les romans socialistes de George Sand……………………Keiko Inada
4. Hommes et masculinités dans La Petite Fadette ..………………Naoko Takaoka
5. Double entité et liberté d’esprit chez les héroïnes déguisées : Indiana, Lélia, Isidora et Consuelo …………Haruko Nishio

Deuxième partie : Arts croisés …… Kyoko Murata
1. Le portrait de George Sand par Eugène Delacroix ... Teiko Kawai
2. La force de la musique et la liberté de l’art – De Consuelo à Adriani … Chiyo Sakamoto
3. George Sand et le théâtre …………Kyoko Watanabé
4. Les personnages féminins, comparés à la Vierge de la peinture, dans l’œuvre de Sand………Kyoko Murata

Troisième partie : Imaginaire champêtre ………Chikako Hirai
1. Questions de pastoral chez Sand (Jeanne, Claudie et autres) …Naohisa Uda
2. Voyage transfrontalier à travers la musique - Autour des Maîtres Sonneurs………… Chikako Hirai
3. Le merveilleux dans les Contes d'une grand-mère …Atsuko Ohta

Quatrième partie : Histoire de la réception de George Sand au Japon …Chiyo Sakamoto
1. Histoire de la traduction ………Chiyo Sakamoto, Chikako Hirai
2. Biographies et Place de l’écrivain dans l’histoire littéraire……Chiyo Sakamoto,Naoko Takaoka
3. Histoire des études sandiennes …...Chiyo Sakamoto, Haruko Nishio, Kyoko Murata

Postface.......................................Chiyo Sakamoto
Notes
Liste des œuvres traduites et annotations
Chronologie biographique
Bibliographie
Index
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする