西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

Secret d'Histoire

2018年11月13日 | 歴史

Stéphane Bern fait découvrir l'un des personnages les plus romantiques, mais aussi les plus scandaleux du XIXe siècle : George Sand. Femme de lettres au pseudonyme masculin, George Sand, de son vrai nom Aurore Dupin, n'a eu qu'un but : acquérir la même indépendance qu'un homme, au risque de choquer ses contemporains.
Elle s'habillait en redingote, fumait le cigare, conquérir ses amants ne lui faisait pas peur. Mais elle savait aussi, le temps d'une fiévreuse passion redevenir extrêmement féminine. Ses romances avec le poète torturé Alfred de Musset et le mélancolique compositeur Frédéric Chopin ont d'ailleurs fait couler beaucoup d'encre. De Venise à l'île de Majorque, du Paris artistique à son domaine familial de Nohant dans le Berry, Stéphane Bern suit les traces d'une femme qui a ouvert la voie à de nombreuses féministes.


https://www.socialzon.me/videos/watch/Wkd72iwgEYc
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「文芸事象の歴史研究会」国際シンポジウム

2017年09月25日 | 歴史
「文芸事象の歴史研究会」は,下記の要領で国際シンポジウムを企画いたしました.詳細は添付ファイルをご覧下さい.

9月23日(土・祝)
アンスティチュ・フランセ九州
国際シンポジウム「文芸事象と権威−権力」
参加無料/事前登録不要*
但し,シンポジウム後の懇親会に参加を希望される方は,添付ファイルに記された連絡先(岡山大学:野呂)に必ず9月14日までにご連絡下さい.
主催:GRIHL,文芸事象の歴史研究会

その他の企画(詳細は添付ファイル末尾をご覧下さい)
9月18日(月・祝)長崎出島内会議室
クリスチアン・ジュオー講演会

9月20(水)ホルトホール大分
ジュディット・リオン−カン講演会

添付ファイル(PDF):9月23日国際シンポジウム.pdf
http://www.sjllf.org/?action=common_download_main&upload_id=1318

http://www.sjllf.org/index.php?action=pages_view_main&active_action=journal_view_main_detail&post_id=873&comment_flag=1&block_id=68#_68
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

サント・アンヌ教会の修復作業

2014年08月24日 | 歴史

 

8月9日の本ブログでノアンの「サント・アンヌ教会」の壁画の修復がおこなわれたとお知らせしましたが、現在、修復作業は続行中でまだ相当の時間がかかるとのことです。

ノアンの教会の改修・ドラクロワの絵画「聖母の教育/聖アンナ」:1842年

http://blog.goo.ne.jp/csophie2005/e/de9beed0c92207353707a1ac3e93b0c9

 

Merci Michelle pour cette information!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ノアンの教会の改修・ドラクロワの絵画「聖母の教育/聖アンナ」:1842年

2014年08月09日 | 歴史

サンドの生家、ノアンの館のすぐそばに、次の画像のような「サント・アンヌ教会」という古い教会があることは、ノアンを訪れたことのある方はご存じのことと思います。

 

 

このサント・アンヌ教会には、12世紀、13世紀に遡る、古いフレスコ画があります。傷みが激しいため、壁画の修復師ディディエ・オリヴェール氏により細密な修復がおこなわれることとなったそうです(今は、すでに修復作業が終了しているかもしれません)。

 

 

このフレスコ画は、ジャン=バチスト・ぺリゴー神父により発見されたもので、サンドの尽力と作家プロスペル・メリメ(1831年からフランス歴史記念物監督官に就任)の協力のお陰で歴史記念物に指定されました。教会の建物そのものは、16世紀に建てられたものです。

この教会には、かつて、ドラクロワの描いた「聖母の教育/聖アンナ」が置かれていました(現在は、隣町のラ・シャートルにある「サンド美術館」が所蔵)。

 

ドラクロワは、どのような経緯でこの絵画を描くことになったのでしょうか。

ドラクロワは、サンドのノアンの館に1842年6月に滞在しました。初めてのノアン訪問でした。もちろん、ノアンにはショパンもいました。ドラクロワの書簡によれば、「僕が滞在していた館の息子さんと話していて、地元の教会のためにちょっとした画を描いてみようかということになった」のでした。滞在先の息子とは、サンドのひとり息子のモーリスのことです。ところが、キャンバス地がなかったので、ドラクロワは自分のアトリエに絵を習いにきていたモーリスに頼み、サンドがコルセット用にと使っていた厚手の布地を手に入れてこれをキャンバスにし、大急ぎでパリから必要な色の絵の具を取り寄せ、「聖母の教育/聖アンナ」の制作に取りかかったのでした。この絵画をめぐっては、ドラクロワとサンドの最愛の息子との知られざるエピソードが残されていたという訳です。

ドラクロワはその後、二回、ノアンを訪れていますが、彼はサンドの真心のこもった歓待や、この館の自由な雰囲気が大いに気に入っていたと書き残しています。

ーーー

Les fresques en péril de l'église de Nohant-Vic, le village cher à George Sand


L’église Sainte Anne de Nohant-Vic, dans l’Indre, fait peau neuve. Située à proximité du domaine de George Sand, elle possède des fresques murales datant des XIIe et XIIIe siècles. Des travaux de restauration ont été lancés, un travail minutieux mené par Didier Oliveres, restaurateur et conservateur de peinture murale.
Par Marie Chatillon

Le village de Nohant-Vic et George Sand

Les fresques présentent une similitude avec celles de l’église Saint Martin située dans le même village. Ces dernières avaient été découvertes par l’Abbé Jean-Baptiste Périgaud. Il avait, avec l’aide de George Sand et grâce à l’intervention de Prosper Mérimée, obtenu son classement en monument historique.

George Sand a vécu et écrit une bonne partie de son œuvre à Nohant-Vic après y avoir passé son enfance et son adolescence. Elle a hérité du domaine familial acquis par sa grand-mère en 1793. Beaucoup de ses amis contemporains ont été reçus dans son domaine. L'écrivaine, décédée en 1876, repose dans le petit cimetière familial de la propriété, à l’ombre d’un if centenaire.


L'Italie de Chopin et George Sand : avant-goût à Paris du Festival de Nohant
Le site de la commune de Nohant-Vic (Indre)
THÉMATIQUES LIÉES

EXPOSITIONS
Peinture
Patrimoine
LIEUX LIÉS

CENTRE
Indre
Nohant-Vic
L’église Sainte Anne de Nohant-Vic a été construite aux XIe et XIIe siècles. L’édifice, classé au titre des monuments historiques, est en cours de rénovation. La phase extérieure des travaux étant terminée, un restaurateur-conservateur de peintures murales vient d’entamer la restauration des fresques découvertes sur le mur du chevet et à l’entrée du choeur.

Equipe : F. Texier, F. Marcel et T. Guiet

ーーーーー

 André Joubin, Correspondance générale d'Eugène Delacroixvol. II (1838-1849), Plon,‎ 1936, « Lettre à J.-B. Pierret », p. 194.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3 1958-1968 (全5巻)

2014年02月09日 | 歴史
叢書『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3 1958-1968 (全5巻)

1958-1968 (第3巻) (叢書『アナール1929-2010』 歴史の対象と方法(全5巻))
藤原書店
2013-12-20

『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3
1958-1968 (全5巻)

叢書『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3
エマニュエル・ル=ロワ=ラデュリ+アンドレ・ビュルギエール監修
アンドレ・ビュルギエール編 浜名優美監訳

A5上製 528ページ
ISBN-13: 9784894349490
刊行日: 2013/12
定価: 9,240円

アナール派最高権威が年代別に重要論文を精選! ブローデルの時代。
「長期持続」(ブローデル)、「オートメーション」(フリードマン)、「歴史と気候」(ル=ロワ=ラデュリ)、「歴史学と社会科学」(ロストウ)、「中世における教会の時間と商人の時間」(ル=ゴフ)、「イングランドの農村蜂起」(ホブズボーム)など、『アナール』の領野を拡げた名論文の数々。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

19世紀の鉄道

2012年08月14日 | 歴史

1832年 サン=テティエンヌ~リヨン間(58キロ)に開通 最初の鉄道路線 並行する運河との輸送競争で優位
1837年 パリ~サン=ジェルマン=アン=レー(当初はその対岸のル・ペクまで)間の路線が開通。パリ近郊初の鉄道
1839年 モンペリエからセト(de Montpellier à Sète)間が開通
1841年 ストラスブール~バーゼル間(140キロ)に開通  ヨーロッパ初の国際路線
しかし、1840年初頭のフランス鉄道網はイギリス、ドイツ、ベルギー、アメリカ合衆国よりはるかに遅れていた。
(当時は政府の援助がなく、鉄道の開発は散在する小規模の民間事業者の手に委ねられていた)
1842年 フランス幹線鉄道建設法の制定(Loi relative à l'établissement des grandes lignes de chemin de fer en France)官民協働:政府が用地の購入と構造物・建造物の建設費を補助 上部構造物(レール、駅などの施設)と車両を
製作した会社に対し路線の独占契約を承認。この法律で定めた計画路線は、パリを中心とした放射状路線7本と地方路線2本であり、制定者の名をとって「ルグランの星」« étoile de Legrand »とも呼ばれた。この鉄道網の大枠は1860年代までに完成し、現在もなおフランスの鉄道幹線となっている。

http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_des_chemins_de_fer_fran%C3%A7ais





富裕層が住むといわれる現在のパリ14区は、19世紀半ばには農業を営む住民たちの居住地であった。
風車が景色に彩りを添え、その一方では、苗木屋、野菜栽培者や植木屋たちが広大な土地を自分たちの生業のために開発していた。
1840年にヴェルサイユと現在のモンパルナス駅の前身が鉄道で結ばれたのは、このような状況のもとであった。
1846年にはソー線 la ligne de Sceaux と現在のダンフェール・ロシュローDenfert-Rochereau 駅 との間の線が開通している。

CF: Le chemin de fer à Paris
http://www.histoire-image.org/site/etude_comp/etude_comp_detail.php?i=724

Bibliographie
Clive LAMMING, Paris ferroviaire : gares, lignes oubliées, trains célèbres, curiosités, dépôts, matériels, Paris, Parigramme, 1999.
Clive LAMMING et Jacques MARSEILLE, Le Temps des chemins de fer en France, Paris, Nathan, 1986.
François et Maguy PALAU, Le Rail en France, tome I, « Le Second Empire, 1852-1857 », Paris, Éd. Palau, 1998.
Michel RAGON, L’Architecture des gares : naissance, apogée et déclin des gares de chemin de fer, Paris, Denoël, 1984.
Pierre WEIL, Les Chemins de fer, Paris, Larousse, 1964.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Des parents annulent le mariage de leur fils grâce à une loi du XIXe siècle

2012年08月06日 | 歴史




Un couple franco-chinois d’une trentaine d’années, dont le mariage a été annulé quelques jours avant la cérémonie en raison d’un article de loi de 1803 avancé par les parents du jeune homme, ont finalement obtenu gain de cause auprès du tribunal de Grenoble.

L’article 173 du code civil datant de l’époque napoléonienne stipule que «le père, la mère, et, à défaut de père et de mère, les aïeuls et aïeules peuvent former opposition au mariage de leurs enfants et descendants, même majeurs».

«Lorsque nous avons eu la visite de l’huissier, nous avons halluciné. On s’est vite rendu compte que notre mariage, prévu cinq jours plus tard, était fichu», a raconté à l’AFP le jeune homme, qui a toutefois organisé une fête de fiançailles.

Le couple, qui a saisi le tribunal de grande instance (TGI), vient d’obtenir un avis favorable pour la levée de cet obstacle judiciaire, «aucun motif objectif permettant de justifier cette décision n’ayant été relevé», a précisé le parquet.

(Source AFP)

http://www.liberation.fr/societe/01012310515-des-parents-annulent-le-mariage-de-leur-fils-grace-a-une-loi-du-xixe-siecle
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『〈フランス〉の誕生――16世紀における心性のありかた』

2012年07月31日 | 歴史
高橋 薫 著
A5判上製/576ページ/定価=8000円+税
ISBN 978-4-89176-891-1 C0070 
水声社 2012年7月発売予定

〈フランス〉のひとびとは、なぜ王国の統一をめざしたのか。
統一は、なぜ可能であったのか。

ルネサンス後期のフランスの庶民、王侯貴族、文学者などの心性を、
ロンサール、モンクレチアン、フェビュス、オリヴィエなどの作品をひきつつ、動乱の時代を生きたひとびとの日々を暮し方から考察する。


目次

はしがき

第1部 アイデンティティの模索
第1章 16世紀フランス短話集に見られる他郷との接触について
第2章 ロンサール・自然・フランス

第2部 王権の発見
第3章 16世紀フランス人文主義悲劇に見られる君主像とその周辺
――ラザール・ド・バイフからアントワーヌ・ド・モンクレチアン
第4章 鹿の軛脚を王に捧げる――儀式とならなかった儀式

第3部 信と不信の間で
第5章 「迷信」妄想

註/結び

ーーーーーー
ジャンル フランス史
書名カナ フランス ノ タンジヨウ
著者名カナ タカハシ,カオル
発行年月 2012年07月
サイズ A5ハードカバー  ページ 572P
ISBN 9784891768911 (4891768916) C-CODE 0098

歴史/文学/人間 ルネサンス後期のフランスの庶民、王侯貴族、文学者などの心性を、ロンサール、モンクレチアン、フェビュス、オリヴィエなどの作品をひきつつ動乱の時代を生きたひとびとの日々を暮し方かた考察する。 <フランス>のひとびとはなぜ王国の統一をめざしたのか。統一はなぜ可能であったのか。

通常、1~2日で出荷。取り寄せとなる場合もございます
価格 8,400円(8,000円+税)

http://www.junkudo.co.jp/detail.jsp?ID=0113898689
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Le 19e siecle en Europe

2011年01月05日 | 歴史
"Le 19e siècle en Europe"
Nicolas Bourguinat , Benoît Pellistrandi

ARMAND COLIN (2003/10 出版)
ISBN: 9782200250348
Academic Descriptors: CELF1948

De la chute du Premier Empire à l'entrée dans la Grande Guerre, l'Europe vit un siècle de bouleversements.
Le congrès de Vienne cherche à remettre sur ses bases l'" équilibre européen " que la France avait tant bousculé. Mais les dynamiques du siècle tiennent aussi aux mouvements de va-et-vient de la " puissance ", dans lesquels entrent en compte la professionnalisation du commandement et les transformations des armées, le développement industriel, l'exportation des capitaux, la vigueur démographique. Les Etats déclinants, l'Empire des Habsbourg et l'Empire ottoman, font contraste avec des puissances jeunes, celles des mouvements nationaux unitaires, l'Italie et surtout l'Allemagne.

La France peine à reconstituer les cadres extérieurs de son influence passée. La Grande-Bretagne demeure un observateur à vocation d'arbitre. Le XIXe siècle d'industrialisation et d'urbanisation, est aussi le cadre d'un vaste mouvement de recomposition des forces sociales. Les anciennes élites ne connaissent qu'un déclin tempéré, mais l'heure est au partage du pouvoir entre elles et les bourgeoisies, dont l'essor se traduit par la progression des garanties dont bénéficient les libertés publiques et par l'élargissement du droit de suffrage.
Le monde ouvrier est certes la force montante du siècle, mais il est loin d'être partout numériquement fort, ni de condition homogène. Les campagnes sont partagées entre mobilités et politisation d'un côté, arriération et hiérarchies de l'autre.

Enfin, toute la culture européenne est portée par le XIXe siècle à de profondes remises en cause.
Déchristianisation et détachement vis-à-vis de la foi ne sont que des signes, parmi beaucoup, d'une tendance à la sécularisation de la pensée et des relations sociales, que les Eglises combattent, chacune à leur manière.

http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htmy/2200250347.html
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Parcours

2010年11月08日 | 歴史
パリ9区

http://www.evous.fr/Parcours-La-Nouvelles-Athenes,1131007.html

Parcours "La Nouvelle Athènes"

Parcours "La Nouvelle Athènes"

Le nom de "Nouvelle Athènes" a été donné le 18 octobre 1823 par Dureau de la Malle, journaliste au Journal des Débats, à un lotissement entrepris au début du XIXe siècle sur les pentes du quartier Saint-Georges, dans l’ancien quartier des Porcherons, quartier des guinguettes et de cabarets au milieu des champs et des vergers. Ce nom fait référence à la grécomanie ambiante.

Promenade sur les traces des grandes figures du romantisme : George Sand, Pauline Viardot, Mademoiselle Mars, Victor Hugo, Frédéric Chopin, Franz Liszt, Eugène Delacroix, Théodore Géricault, Honoré de Balzac …

Les mardis à 14h30

Novembre : 2, 9, 16, 23, 30
Décembre : 7, 14
Janvier : 4, 11

Durée 1h30. Réservation conseillée au 01.55.31.95.67

Plein tarif : 7,50 € - Tarif réduit : 6 €

Une journée : un musée, un quartier
Forfait découverte des collections permanentes et promenade dans le quartier de "La Nouvelle Athènes"

Durée 1h30 X 2. Sur réservation
Forfait pour deux séances dans la même journée : 9,80 €

Les mardis à 10h30 et 14h30

Novembre : 2, 9, 16, 23, 30
Décembre : 7, 14
Janvier : 4, 11

Artistes et écrivains
Ary Scheffer vint en 1830 s'installer rue Chaptal.

"On y accédait par une avenue qui conduisait à une cour entourée de deux ateliers, d'une écurie et d'une remise. Au centre, la maison d'habitation ombragée d'un cèdre ; deux petits jardins égayaient l'ensemble".
(M. Kolb, Ary Scheffer et son temps, 1937, p.143)

"Ces lieux qui, grâce à la piété des descendants de l'artiste, ont été préservés jusqu'à nos jours, virent au temps des frères Scheffer passer de nombreux écrivains, hommes politiques et artistes, Ingres, Lammenais, Chopin, Guizot, par exemple. L'atelier servit aussi de refuge aux républicains poursuivis"...
(Catalogue de l'exposition, E. Renan, Paris, B.N, 1974)

Eugène Delacroix établit son atelier et son appartement, de 1844 à 1857, au n°58 rue Notre-Dame-de-Lorette.
La maison n'avait alors que la largeur de la porte d'entrée et était disposée en équerre sur les deux côtés de la cour. Delacroix n'était pas installé depuis quatre ans que naissait Paul Gauguin dans la maison voisine (n°56) dont l'intéressante façade Louis-Philippe est décorée, comme beaucoup d'autres immeubles de la rue, de ces barres d'appui de fonte aux motifs recherchés, si caractéristiques de la Monarchie de Juillet.
Le n°54 célèbre dans la pierre les amants légendaires, Héloïse et Abélard, dont la mode médiévale et le "tombeau" du Père-Lachaise avaient diffusée les portraits imaginaires. On les retrouve, en fonte, dans les médaillons de la porte du n°49, où vécut Pissaro en 1856.
Au n°17 de la rue Pigalle, le sculpteur Jean-Baptiste Pigalle (1714 -1785) habita de 1756 à 1782.

En 1813, Théodore Géricault (1791-1824) quitta la rue de la Michodière et vint s'installer au 21 rue des Martyrs, non loin de l'atelier d'Horace Vernet, dans une maison où habitèrent de 1824 à 1827 le chansonnier et poète Pierre-Jean de Béranger (1780-1857) et l'ancien député républicain Manuel (1775-1827).

Le peintre de marines, Eugène Isabey (1803-1886), hanta véritablement le quartier ; il séjourna successivement rue de La Rochefoucault, rue Saint-Lazare, rue Bréda (actuellement rue Henri-Monnier) et avenue Frochot.

Notre balade débutera par la place St Georges: là où Thiers séduisit la mère et la fille Dosne, ce qui lui valut d'acquérir ce superbe hôtel néo-classique que les communards – cruel destin – brûleront exprimant ainsi la haine qu'ils avaient pour celui qu'ils appelaient « Foutriquet »!
 Lui faisant face, vous admirerez l'Hôtel Païva, du nom d'une marquise mondaine qui y tenait salon et y recevait les artistes du Tout Paris que ses différents mariages lui avaient permis de rencontrer! Le Tout Paris s'y pressait mais pour mieux s'en moquer : ne disait-on pas "qui paye-y-va!" pour nommer l'Hôtel de Mme de Païva ?

http://www.baladeapaname.fr/#/la-nouvelle-athenes/3216605

D'où vient le nom " Nouvelle Athènes " ?
Qui étaient les Lorettes ?
Qui était La Païva ?
Comment Thiers est-il devenu propriétaire d'un Hôtel Particulier ?
Qui brûla l'Hôtel de Thiers ?
Comment l'acteur Talma travaillait-il ses rôles ?
Comment mourut Géricault rue des Martyrs ?
Pourquoi autant d'artistes vécurent dans ce quartier ?

  ... Une visite Romantique ...

Vous apprendrez à ne pas confondre lorettes et Lorette : les premières sont les prostituées qui habitaient derrière l'église du quartier et la seconde est la maison où la Vierge Marie fut visitée par le Saint-Esprit.

En poursuivant vers la rue de la Tour aux dames, vous prêterez l'oreille aux petits potins de ces « demoiselles » actrices qui ne déclamaient pas que des vers. Vous comprendrez pourquoi Talma, l'acteur préféré de Napoléon, a été représenté en légionnaire romain sur la façade de l' Hôtel de Ville.

Deux incartades vous conduiront, l'une, au Théâtre de Grand Guignol et l'autre, sur les derniers pas de Van Gogh. Ce quartier cossu nous montrera alors toutes ces facettes et finira de vous donner raison de l'avoir découvert.
 
Puis la balade prendra un ton romantique du square d'Orléans – nid d'amour de George Sand et Frédéric Chopin – jusqu'au musée de la Vie romantique : ancienne demeure d'Ary Scheffer: vous retrouverez , peut-être, leur univers si particulier teinté d'extases et de tourments de l'âme. Le coeur lèger, vous repartirez vers Paname et pourrez alors indiquer- à ceux qui l'ignorent encore – où se trouve ce charmant quartier dont vous détiendrez tous les secrets …


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする