西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

ドストエフスキーとサンド

2009年12月31日 | 文学一般 海外
ドストエフスキーがサンドを尊敬していたことは周知の通りですが、ロシア人の彼がフランス人にさえ知られていない『ウスコック』『アルディーニ』『ジャンヌ』といったサンドの作品やヒロインたちに言及しているのは、驚きです。下記の参考欄をご参照ください。

今日は、いよいよ大晦日です。お陰様でこのところ、ブログの一日の閲覧数は平均して150。200や300を超えることも多く、突然1200なにがしという日もあり、週平均では1600名前後の方にご訪問いただいている模様です。今年はこうしたうれしいデータに出逢うことのできた年でもありました。
ご多用のところ、拙いブログをご訪問くださいました皆さま、一年間、誠にありがとうございました。
どうぞよいお年を迎え下さいますよう。


参考 :
『作家の日記』 (ちくま学芸文庫) (文庫) ドストエフスキー (著), 小沼 文彦 (翻訳) (2009/11/7)

「したがって全世界の婦人がこれを機会に彼女の死を悼んで喪服を着用すべきであることは、いまさら言うまでもない。なぜならば最も気高く最もすばらしいその代表者のひとり、いやそればかりではなく、頭脳と才能の点でほとんど前代未聞と言ってもいい婦人、すでに歴史的なものとなった名前、ヨーロッパの人間のあいだで忘れ去られたり消え去ったりすることのない運命をになわされた名前の持ち主が死去したのだからである。」

「これらの彼女のヒロインたちは犠牲と、英雄的行為を渇望していた。その初期の作品の中で、その当時とりわけわたしの気に入っていたのは、たとえば、そのころヴェニス物語と呼ばれていた (『ウスコック』も『アルディーニ』もこれに属する) 作品に登場する、何人かの少女のタイプであった。これらのタイプはその後、文句なしに天才的な作品であり、ジャンヌ・ダルクに関する歴史的問題の明晰な、そしておそらく、疑う余地もない解明である、長篇小説『ジャンヌ』となって完成されたのである。現代の百姓娘の中に彼女は突如として歴史上の人物であるジャンヌ・ダルクの姿をわれわれの面前で復活させ、この壮大で奇跡的な歴史の現象が現実に可能であることをはっきりと実証して見せたので、これこそまさにジョルジュ・サンドにうってつけの課題であった。なぜならば、その同時代の詩人たちの中で、彼女以外には、おそらくひとりも、汚れを知らない少女のあれほど清らかな理想、清らかであると同時に、汚れを知らないだけにあのような威力をそなえた理想を、自分の心の中にいだいていたものはいなかったに相違ないからである。」
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La litterature sur internet

2009年12月29日 | メディア
La littérature sur internet

http://www.magazine-litteraire.com/
> Le Magazine Littéraire
Un mensuel consacré entièrement à la littérature

http://www.quinzaine-litteraire.presse.fr/index.php
> La Quinzaine littéraire
Fondée en 1966, paraissant en kiosques le 1er et le 16 de chaque mois, La Quinzaine littéraire commente et analyse l'actualité littéraire et la vie culturelle en toute indépendance. Dirigée par Maurice Nadeau, elle compte parmi ses collaborateurs des écrivains, des critiques et des universitaires reconnus, et fait appel aux meilleurs spécialistes des domaines traités.

http://www.telerama.fr/livre/
> Le fil livres de Telerama
Toute l'actualité littéraire par l'hebdomadaire : critiques, entretiens, articles...


http://www.liberation.fr/livres,60
> Les livres par Libération :
Le cahier livres, l'actualité littéraire traitée par le quotidien à retrouver ici.

http://www.lemonde.fr/web/sequence/0,2-3260,1-0,0.html
> Le Monde des Livres
Les critiques du quotidien Le Monde

http://www.lmda.net/
> Le Matricule des Anges
Créé en octobre 1992, Le Matricule des Anges est un magazine indépendant d'informations littéraires diffusé à 7000 exemplaires sur toute la France, mais aussi en Belgique, en Suisse et au Québec. Vous le trouverez chez les marchands de journaux et dans les meilleures librairies.

http://sites.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/dossiers/2009/litterature/www.nonfiction.fr
> nonfiction.fr
NONFICTION.FR, LE QUOTIDIEN DES LIVRES ET DES IDEES est un site d'actualité des idées et de critiques des livres animé par un collectif de chercheurs, de journalistes et de créateurs de sites Internet. Il vise à renouer avec un journalisme intellectuel de qualité, à donner la parole à une nouvelle génération de chercheurs, à contribuer à la modernisation des idées politiques progressistes, à défendre et valoriser les livres de sciences sociales et à ouvrir le monde des idées de notre pays à l'international.

http://bibliobs.nouvelobs.com/
> Bibliobs
BibliObs, portail consacré à l'actualité littéraire, est animé par l'équipe du ? Nouvel Observateur ? sous la direction de Jérôme Garcin.

http://www.fluctuat.net/Livres
> Les pages livres de Fluctuat.net
Fluctuat.net est un magazine en ligne, organisé en rubriques thématiques qui couvrent tous les aspects de la culture et des arts d'aujourd'hui.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

バルザック学会

2009年12月28日 | 海外のG.サンド研究
バルザック学会のAnne Marie Baron 新会長さんから、次のようなお知らせを頂きました。

SOCIETE DES AMIS D’HONORÉ DE BALZAC
ET DE LA MAISON DE BALZAC

CONFERENCES A LA MAISON DE BALZAC

Samedi 16 janvier 2010 à 17 heures
Anne-Marie BARON et Bernard VOUILLOUX (Université deBordeaux III)
BALZAC ET DELACROIX
A propos du Journal de Delacroix (nouvelle édition intégrale établie par Michèle Hannoosh, José Corti, domaine romantique, 2009)
Dialogue suivi d’un petit cocktail pour fêter le 60e anniversaire de notre société.

Samedi 20 février 2010 à 17 heures
Owen HEATHCOTE (Université de Bradford)
présentera son livre Balzac and Violence (Oxford, Peter Lang, coll. "French Studies of the XVIIIth and XIXth Centuries", 2009).

Samedi 20 mars 2010 à 17 heures
Hervé PLAGNOL et Hervé YON
BALZAC et la finance folle

Entrée libre dans la mesure des places disponibles
Les conférences ont lieu à 17 heures précises.

SOCIÉTÉ DES AMIS D’HONORÉ DE BALZAC
ET DE LA MAISON DE BALZAC

Siège social et Correspondance : Maison de Balzac (01 55 74 41 80)
Cotisation et abonnement au Courrier Balzacien : 31 euros.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Le Compagnon du tour de France

2009年12月27日 | 海外のG.サンド研究
http://www.sand-et-compagnonnage.com/index.htm

Le Compagnon du tour de France de George Sand
Études rassemblées par Martine Watrelot et Michèle Hecquet
Collection UL3, Travaux et recherches, coordonnée par le Conseil Scientifique de l’Université Charles-de-Gaulle
– Lille 3

L'avant-propos du roman - Le Compagnon du Tour de France
Michèle Hecquet
Résumé
Dans l'Avant-propos de son roman, Sand inscrit le compagnonnage, c'est-à-dire le mouvement organisé de son temps, dans une histoire de très longue durée, et le rattache à l'histoire romaine ; ce texte très ambitieux de réflexion théorique et historienne à la fois, en propose une généalogie ; il a ses répondants dans le passé récent (Comment les dogmes finissent de Jouffroy, 1823, matrice théorique de son propre article de juin 41 : Quelques réflexions sur Jean-Jacques Rousseau) et dans l'avenir de sa création. Plus avertie qu'on ne le croit généralement sur la fécondité du négatif, Sand y décrit un bon usage du ressentiment, et offre sa réflexion la plus synthétique et la plus profonde sur le phénomène de la société secrète, qu'elle a pris au sérieux, comme réalité populaire, plus qu'aucun autre écrivain du XIXe siècle.
Michèle Hecquet
Professeur émérite à l'Université de Lille 3,
Poétique de la parabole (Les romans socialistes de Sand 1840-45) Klincsieck, 1992,
Responsable du bulletin Les Amis de George Sand.

http://www.sand-et-compagnonnage.com/Argument.htm:
Journées d'études sur Le Compagnon du Tour de France de George Sand
8 et 9 décembre 2005, Université de Lille 3
Responsables : Michèle Hecquet, Martine Watrelot

La vision prophétique dans Le Compagnon du Tour de France
Isabelle Hoog-Naginski
Résumé
C'est la publication du Compagnon du Tour de France qui a relancé la controverse entre réalisme et idéalisme, notions dont l'écart se fait de plus en plus absolu au cours du siècle. Il n'est pas inutile de rappeler ici que la distinction entre les deux écoles du réalisme et de l'idéalisme se rapportait alors spécifiquement à la représentation des personnages, et que l'opposition entre la peinture de "l'homme tel qu'il est" et celle de "l'homme tel qu'il devrait être" était conçue comme une description de fait, et non comme un jugement de valeur. Pourtant, les déchaînements de la critique contre Le Compagnon du Tour de France au moment de sa parution montrent bien qu'ils avaient surtout été provoqués par la figuration de Pierre Huguenin, personnage que Sand présente comme un prolétaire "pensif". Simple idéalisation de la part de l'écrivaine ou réalisme prophétique ?

Isabelle Hoog Naginski est professeure à l'Université Tufts près de Boston. Spécialiste de la littérature française et russe du XIXe siècle, elle a publié de nombreux articles dans des revues littéraires françaises et américaines sur George Sand, Balzac, Stendhal, Flaubert, Dostoïevski et Tolstoï. Co-fondatrice et co-rédactrice en chef de George Sand Studies, elle a aussi organisé plusieurs numéros spéciaux sur Sand. Elle est l'auteur de deux ouvrages sur Sand : George Sand. L'écriture ou la vie (Honoré Champion éditeur, 1999) et George Sand mythographe (sous presse). Elle prépare actuellement, pour les Œuvres complètes de George Sand aux Editions Champion, deux éditions critiques de Lélia et de Spiridion.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Colloque UNIVERSITE BLAISE PASCAL

2009年12月25日 | 十九世紀の文学
http://www.fabula.org/actualites/article34937.php より

L'INTERTEXTE BIBLIQUE DANS LE ROMAN DU XIXE SIÈCLE
Information publiée le samedi 19 décembre 2009 par Alexandre Gefen
Du 14 janvier 2010 au 15 janvier 2010, Université Toulouse II (salle du Château)

L'intertexte biblique dans le roman du XIXe siècle
Journées d'étude, le 14 et le 15 janvier 2010, à l'Université Toulouse II (salle du Château)
Organisées par le Centre de Recherches sur les Modernités Littéraires (TELEM) Université Bordeaux III et par l'équipe Littérature et Herméneutique (PLH) Université Toulouse II
Responsables scientifiques : Fabienne Bercegol et Béatrice Laville

En 1802, Chateaubriand ouvrait le XIXe siècle par la publication d'un livre, le Génie du christianisme, écrit pour rappeler la richesse de l'héritage littéraire et artistique chrétien, et notamment pour redonner à la Bible valeur de modèle esthétique et stylistique. S'ils n'ont pas toujours suivi le dessein apologétique de Chateaubriand, les romanciers du XIXe siècle ont composé leurs oeuvres en s'inspirant volontiers de l'imaginaire chrétien et de l'art du récit biblique. Une première journée d'étude organisée à l'université Bordeaux III le 27 mars 2009 a permis de vérifier la présence du modèle biblique dans les oeuvres de Chateaubriand, de Balzac, de Bloy, de Huysmans et de Zola. Ce sont les modalités de cette présence du texte biblique que ces nouvelles journées d'étude continueront d'interroger chez divers romanciers du XIXe siècle (Stendhal, Flaubert, Sand, Hugo), en privilégiant les axes suivants :
- Étude des procédés d'incorporation dans le roman du discours biblique : les diverses formes de récriture, par absorption, expansion, transformation, voire parodie.
- Étude du traitement romanesque de la topique biblique : les divers lieux communs bibliques repris par le roman (espaces topiques, types de personnages, mais aussi modèles narratifs et rhétoriques)
- Fortune romanesque des genres littéraires issus de la Bible : le récit exemplaire (la parabole), le sermon, le cantique, la louange, la déploration, la consolation, la prophétie, le récit de miracles, le discours apocalyptique, la bénédiction, l'anathème, etc.
La réflexion portera sur le statut de ces récritures (simples clichés, automatismes, ou véritables références bibliques ?) et donc sur le degré d'innutrition du roman. Elle se demandera ce que cette convocation du modèle biblique provoque sur l'axiologie du roman et sur son mode de lecture.

Programme :Jeudi 14 janvier (après-midi)
Présidence : Pascale Auraix-Jonchière
14h15 Ouverture
14h30 Nicolas Perot (Caen)
« Chateaubriand au mont des Oliviers »
15h00 Emmanuelle Tabet (CNRS)
« Chateaubriand et le livre de Job »
15h30 Pause et Discussion
16h00 Béatrice Didier (ENS)
« La Bible chez Stendhal : de l'autobiographie au roman »
16h30 Sylvie Triaire (Université Montpellier III)
« Extraits de Verbe. Flaubert et la Bible »
17h00 Discussion
Vendredi 15 janvier (matin)
Présidence : Marie-Catherine Huet-Brichard
9h30 Lydie Parisse (Université Toulouse II)
« La figure de Marie-Madeleine dans Le Désespéré de Léon Bloy »
10h Pierre Glaudes (Université Paris IV)
« Ecritures fictionnelles et exégèse : le cas des Histoires désobligeantes de Léon Bloy »
10h30 Pause et Discussion
11h Pascale Auraix-Jonchière (Université Clermont II)
« Les visages de Marie-Madeleine dans les romans de George Sand »
11h30 Jean-Yves Pranchère (Université Paris IV)
« Le roman jugé par la Bible : Ernest Hello »
12h Discussion
Vendredi 15 janvier (après-midi)
Présidence : Pierre Glaudes
14h Jean-Claude Fizaine (Université Montpellier III)
« L'intertexte biblique et l'autorité du livre dans quelques romans de Victor Hugo »
14h30 Béatrice Laville (Université Bordeaux III)
« Zola et la récriture des Evangiles »

Responsable : Béatrice Laville
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳作品 

2009年12月24日 | 翻訳 traduction

サンドの中・後期作品のなかでも、『愛の妖精』はとりわけ多く日本語に翻訳されています。

『愛の妖精(プチット・ファデット)』 La petite Fadette
宮崎嶺雄(Mineo Miyazaki) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko) 1936/9
宮崎嶺雄(Mineo Miyazaki) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko) 改版:1959

『愛の妖精(プチット・ファデット)』 La petite Fadette
小林正(Tadashi Kobayashi) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko) 1953 改版:1968
『愛の妖精(プチット・ファデット)』 La petite Fadette
:小林正(Tadashi Kobayashi) Pb:三笠書房(Mikasa Shobo)/若草文庫10 1953

『愛の妖精(プチット・ファデット)』 La petite Fadette
篠沢秀夫(Hideo Shinozawa) Pb:旺文社文庫(ObunSha bunko) 1966
『愛の妖精(プチット・ファデット)』 La petite Fadette
篠沢秀夫(Hideo Shinozawa) Pb:中公文庫(Chuko bunko) 2005/6

『アンヂアナ』
杉捷夫(Toshio Sugi) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko) 1937

『笛師のむれ』
宮崎嶺雄(Mineo Miyazaki) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko) 1937 1938

『彼女と彼』
川崎竹一(Takeichi Kawasaki) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko) 1950/5
『彼女と彼』
宇佐見英治(Eiji Usami) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko) 1953

『魔の沼』
杉捷夫(Toshio Sugi) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko) 1952
『魔が沼』
宇佐見英治(Eiji Usami) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko) 1955

『棄子のフランソワ』
長塚隆二(Ryuji Nagatsuka) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko) 1952

Collection
『フランス田園伝説集』 Legendes rustiques
篠田知和基(Chiwaki Shinoda) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)32-535-2
IlI モーリス・サンド Co: 篠田知和基(Chiwaki Shinoda) 1988/7

フランス田園伝説集
「霧女」
「夜の洗濯女」
「三人の石の怪」
「森の妖火」
「リュプー」
「エタン=ブリスの修道士」
「リュバンとリュパン」
拾遺篇
「マブ女王」
「走る妖精」
「小川」
「中部フランスの信仰と伝説」
田舎の夜の幻
「田舎の夜の幻」
Short Fiction
「巨人のオルガン」 Orgue du titan

大矢タカヤス 白水社(HakusuiSha) Ed:窪田般彌(Hanya Kubota)/滝田文彦(Fumihiko Takita) フランス幻想文学傑作選3
「馬鹿石、泥石」
篠田知和基(Chiwaki Shinoda) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) Ed:高原英理(Eiri Takahara) 書物の王国6 鉱物 Juvenile

『ばらいろの雲』
杉捷夫(Toshio Sugi) Pb:岩波少年文庫(Iwanami Shyonen bunko)87 Ill:朝倉摂(Setsu Asakura) 1954

『愛の妖精』 La petite Fadette 監修:石坂洋次郎/他
山下喬子(Kyoko Yamashita) Pb:集英社(ShueiSha)/マーガレット文庫/世界の名作39 Ill:文月信(Nobu Fumitsuki) 1976/11
足沢良子(Yoshiko Ashizawa) Pb:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/世界少女名作全集05 Ill:田中潮(Ushio Tanaka) 1963
桜井成夫(Naruo Sakurai) Pb:講談社(KodanSha)/世界名作全集058 Ill:高畠華宵(Kasho Takabatake) 1953
桜井成夫(Naruo Sakurai) Pb:講談社(KodanSha)/世界名作全集37 Ill:池田仙三郎(Senzaburo Ikeda) 1967
宮崎嶺雄(Mineo Miyazaki) Pb:筑摩書房(Chikuma Shobo)/中学生全集70 Ill:桜井悦(Etsu Sakurai) 1952
宮崎嶺雄(Mineo Miyazaki) Pb:偕成社(KaiseiSha)/ジュニア版世界文学名作選11 Ill:山中冬児(Fuyuji Yamanaka) 1966
宮崎嶺雄(Mineo Miyazaki) Pb:あかね書房(Akane Shobo)/世界絵文庫21 Ill:須田寿(Hisashi Suda) 1952
横山美智子(Michiko Yokoyama) Pb:偕成社(KaiseiSha)/世界名作文庫8 Ill:沢田重隆(Shigetaka sawada) 1951
権守操一 Pb:評論社/ニューファミリー文庫/世界の名作 1973
末松氷海子(Himiko Suematsu) Pb:ぎょうせい(Gyosei)/少年少女世界名作全集25 1982/8
末松氷海子(Himiko Suematsu) Pb:ぎょうせい(Gyosei)/新装版/少年少女世界名作全集25 1995/2
篠沢秀夫(Hideo Shinozawa) Pb:旺文社(ObunSha)/必読名作シリーズ 1990/3
そややすこ(Yasuko Soya) Pb:小学館/フラワーブックス 1983/10
南本史(Chika Minamimoto) Pb:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko) 1985/1
足沢良子(Yoshiko Tarusawa) Pb:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/世界の少女名作3 Ill:小林圭子(Keiko Kobayashi) 1991/7

『愛の妖精・魔の沼』
谷村まち子(Machiko Tanimura) Pb:偕成社(KaiseiSha)/少女世界文学全集33 1964

画像はサンドが実際に身につけていた装飾品です。小道を入った隠れ家のような美術館 Musee de la vie romantique (パリ七区)に展示されています。
http://www.v1.paris.fr/musees/Vie_romantique/default.htm
http://www.v1.paris.fr/musees/Vie_romantique/collections/gs_pres01.htm
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『彼女と彼』

2009年12月23日 | 翻訳 traduction

彼女と彼 / ジョルジュ・サンド作 ; 川崎竹一譯
出版事項  =  東京 : 岩波書店, 1950.5
形態  =  328 p. ; 15 cm.
シリーズ  =  岩波文庫 ; 4060-4062, 32-535-5
原書名  =  Elle et lui. Calman-Levy, 1859
個人/団体/会議名  =  Sand, George, 1804-1876.
 =  川崎, 竹一 (1904-1982)
 =  カワサキ, タケイチ (1904-1982)

★ミュッセの「世紀児の告白」を読んだ人びとはロマン主義の激しい渦の中にあえぐ混迷した思想と,炎のような恋愛に苦悶するなまなましい人間の姿の影像をみたであろう.「彼女と彼」はこの同じ恋愛をサンドの立場から書いたもので,彼女の恋愛観,女性の自由の主張,母性的情愛の思想観が骨子をなし,あますところなく表現されている.(解説より)

Cf:http://web.cla.kobe-u.ac.jp/staff/sakamoto/2008/05/elle.html

--------
新訳 『彼女と彼』 監 訳:岡崎晴美
翻 訳:伊原隆弘 布施久美子 柏内典子 與田恵 平林あけみ

監訳者のことば
本書は、George Sand: ELLE ET LUI (Edition du Seuil, octobre 1999) の全訳である。
『彼女と彼』は、ミュッセとの熱狂的恋愛を題材にしたサンドの半自伝的小説であり、サンドが五五歳のとき(一八五九年)に書いた作品である。
二人が出会ったとき、ミュッセは二二歳、サンドは二九歳だった。ミュッセはロマン派の早熟な天才詩人であり、社交界きっての美男子かつ遊び人で知られていた。サンドは、一八歳で地方の貴族と結婚して二人の子供をもうけるが、結婚生活の破綻後、パリに出て文筆活動を始め、新進作家として有名になっていた。二人はある晩餐会で出会い、急速に恋に落ちる。
やがて二人は、世間から「ヴェネツィアの恋」と注目を浴びるイタリア旅行に出かける。より深い絆を求めて憧れの地に旅行した二人であったが、次々と二人を襲う病気によって、彼らの甘い夢はすぐに打ち砕かれてしまう。サンドが病気になると、退屈したミュッセはヴェネツィアの売春宿に足繁く通い、ミュッセが病床に伏すと、サンドはイタリア人医師パジェッロと熱心にミュッセの看病をするうちに恋仲になってしまう。嫉妬に狂ったミュッセは、サンドをパジェッロに託し、一人イタリアを発つ。しかし、二人の仲はこれで終わったわけではなかった。やがてパリで再会した二人は、互いへの断ち切れぬ思いを再燃する。が、結局は以前と同じように、ミュッセの嫉妬や疑念によって喧嘩や口論を繰り返すだけで、サンドは身心憔悴し、絶望の淵まで追いやられる。そして、ついに別れを決意し、一人故郷のノアンの館に帰ってしまう。

これが、サンドとミュッセの激しい愛の物語である。『彼女と彼』の中では、ミュッセはローランとして、サンドはテレーズとして、パジェッロはディック・パーマーとして登場する。もちろん小説であるので、細部は事実とは異なるが、人物描写の点では、懐疑主義で神経症のローラン、誇り高く母性愛の強いテレーズ、寛容で善良なパーマーなど、ミュッセやサンドやパジェッロの実像に通じるようだ。もちろんタイトルが示すとおり、これは「彼女と彼」の物語である。サンドが自分のことをひいきめに書いていることは否めない。ミュッセに関しては、かなり容赦なく書かれているようだ。実際、『彼女と彼』はミュッセの死後二年後、一八五九年に出版されると、ミュッセの親族や友人から激しい抗議を受ける。憤ったミュッセの兄、詩人のポール・ドゥ・アルフレッドは、同年に、『彼と彼女』を書いて弟を弁護している。
また、ミュッセ自身も一八三六年に発表した『世紀児の告白』の中で、サンドとの恋の体験を書いている。同じ恋愛をミュッセの側から読んでみるのも面白いかもしれない。

それにしても、半自伝的というだけあって、本書にはサンドの人間性や恋愛観が至る所に現れているようだ。つねに相手の気持ちや先々のことまで考えて行動する、その想像力と知性の深さ、決して相手に依存しまいとする独立心、そのくせ母性愛が人一倍強く、情にもろいという弱さ。日常生活を大切にし、こつこつと勤勉に仕事をすることを好むテレーズと、放蕩に溺れ、生みの苦しみにもがく天才芸術家ローランとの対比も面白い。単に感性の鋭い芸術家同士の深い愛憎劇というだけでなく、ロマン派という時代に生きた芸術家の光と影もよく描き出されている。
 
今回の新訳にあたっては、川崎竹一氏の『彼女と彼』(初版一九五〇年、岩波書店)を参考にさせて頂いた。こちらは、二〇〇四年に岩波文庫から復刻版として出版されている。また、テキストの解釈に際し、岐阜日仏協会フランス語講師のジャン・フランソワ・マスロン氏に適切な助言を頂いた。感謝の辞を述べたい。訳出に関しては、五人の訳者が三章ずつ担当し、私が監修を務めた。旧漢字・旧仮名遣いにあふれた既訳しかなかった本書が少しでも読みやすい現代訳になったことで、一人でも多くの人々に読んでもらえたらと思う。

岡崎晴美(英・仏翻訳者 : バベル名古屋校・大阪校修了生)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Hamon

2009年12月18日 | 海外のG.サンド研究


¨George Sand Et La Politique - Cette Vilaine Chose¨, Bernard Hamon, Editions L'harmattan, 2001

¨George Sand Face Aux Eglises¨, Bernard Hamon, Editions L'harmattan, 2005


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

"Women in European History"

2009年12月17日 | 女性文学・女性
"Women in European History "(Making of Europe) Gisela Bock (著) 2009/7/20

内容説明
This book illustrates the social, cultural, legal and, political conditions that European women have faced from the Middle Ages to the present day.

Book Description
Women in European History illustrates the social, cultural, legal and, political conditions that European women have faced from the Middle Ages to the present day. It also explores women's ideas and ideals, their perceptions of the relations between the sexes and their struggle for civil, political, and social rights.
The book covers the long-standing European debate on gender relations and the roles of the sexes in society, which ultimately also posed the question of what is humanity. The study spans, among other topics, changes in marriage over centuries, women's role in the French Revolution and the Industrial Revolution, gender relations in the European welfare states, the European dictatorships and Nazi racism and the women's movements in the nineteenth and twentieth centuries. The book concludes with an account of the emergence of historiography on women over the past two centuries.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

カストラート

2009年12月16日 | 芸術・音楽・演劇、オペラ、舞踏など
http://www.youtube.com/watch?v=VlI4EKnB3Ps

Castrats, la voix des anges

Dictionnaire de musique de J.J.Rousseau  1 occasion à partir de : 130,00 €

cordes vocales nettement courtes  声帯が短い
gabarit relativement masculin et grand 比較的サイズが大きい
souffrerie d'adulte     caisse de raisonnance a une tete d'un adulte   大人の

caisse de raisonnance   共鳴洞

un castorat
soufflerie d'un adulte sur la langue des enfants sur des capite de resonnance d'un adulte    風洞

conduit vocal
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする