西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

仏文学会春季大会・G.サンド研究会

2017年05月31日 | 日本ジョルジュ・サンド学会(SJES)


春季大会プログラムと託児案内をアップしました
| by sjllf
2017年6月3日4日の東京大学駒場キャンパスで開催される春季大会のプログラムと託児サービスの案内が「大会」欄にアップされました。
こちらからご確認ください。 ??

http://www.sjllf.org/jofylgi9e-261/#_261


2017年秋季大会(Cogrès d'automne 2017)
会場 名古屋大学
大会実行委員長 松澤和宏

開催日 2017年10月28日(土)
     2017年10月29日(日)
連絡先 学会事務局SJLLF


ーーー
G.サンド研究会は、10時10分からです。

日時:6月3日(土)10時~12時
場所:東京大学駒場キャンパス 5号館 513教室

10:10-11:10 研究発表

1. 西尾治子:『レリア』および『ロルコ』における仮面の表象ー変身のオブジェとしてー

2. 坂本千代:『コンシュエロ』『ルードルシュタット伯爵夫人』とフリードリヒ・フォン・デア・トレンク

11:10-12:00 総会

12:30-14:00 懇親会


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Première foire du livre de Job, ce dimanche

2017年05月30日 | 女性学 
Animer le village autour du thème fédérateur du livre. Tel est l’objectif de l’association VivraJob qui organise sa première foire du livre, ce dimanche.

http://www.lamontagne.fr/ambert/loisirs/art-litterature/2017/05/19/premiere-foire-du-livre-de-job-ce-dimanche_12409513.html#
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La peinture et l’art théâtral étaient portés par Gaston Thiéry

2017年05月22日 | 覚え書き
La peinture et l’art théâtral étaient portés par Gaston Thiéry tout au long des années 1960

http://www.lamontagne.fr/gueret/loisirs/scene-musique/2017/05/07/la-peinture-et-lart-theatral-etaient-portes-par-gaston-thiery-tout-au-long-des-annees-1960_12392740.html
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

リマインダー:講演会クロード・アビブ(パリ第3大学)5.24.18h

2017年05月21日 | 女性学 


日時: 2017年05月24日(水)    18:00~20:00
場所: 日仏会館(東京・恵比寿) 601号室
講演者: クロード・アビブ(パリ第3大学)【司会】永見文雄(中央大学)

パリ第3大学のクロード・アビブ教授が5月に来日し日仏会館で講演を行います。高等師範学校出身で18世紀文学を専門とし、ルソーなどについて精力的に研究を発表するかたわら、『エスプリ』誌の編集委員、アルテやフランス・キュルチュールのレギュラー出演者としてメディアでも活躍するアビブ氏は、男女の関係や恋愛、社会における女性らしさの諸問題、あるいは同性愛についても積極的に発言しています。

【講師】クロード・アビブ(パリ第3大学)
【司会】永見文雄(中央大学)
【逐次通訳】:越森彦(白百合女子大学)
【主催】日仏会館フランス事務所
【共催】中央大学

本講演会の申し込みは次のURLから:
http://www.mfj.gr.jp/agenda/2017/05/24/20170524_habib/index_ja.phphttp://www.mfj.gr.jp/agenda/2017/05/24/20170524_habib/index_ja.php

定員に達したため、お申し込みを締め切らせていただきました。

ーーー

クロード・アビブ氏は、つい最近おこなわれたばかりの2017年仏大統領選で、高等教育に関し大学に実際の自治権を与えると主張したマクロン候補を全面的に支持したことでも知られているようです。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『サラジーヌ 他三篇』

2017年05月20日 | 文学一般 海外


バルザック 『サラジーヌ 他三篇』 岩波文庫
若き彫刻家サラジーヌがローマで会った奇蹟の歌姫ラ・ザンビネッラ。完璧な美の裏の呪うべき秘密とは? 狂おしい恋慕の果てに知った真の姿とは? バルトの名講義『S/Z』を導いた表題作ほか、音楽家、画家、女性作家――芸術家にまつわる四つの物語。一途で奇怪な情熱が渦巻く。

この芸術家は飽きることなくうっとりと眺めるのでした。それはひとりの女性以上のもの、まさに傑作でした。この創造物のうちにあったのは、あらゆる男を魅了する愛くるしさと批評家を満足させる美しさです。サラジーヌは、彼のために台座から降りてきたこのピグマリオンの彫像を、穴のあくほど見つめました。ラ・ザンビネッラが歌うと、もう有頂天でした。芸術家には悪寒が走り、それから、適切な言葉がないので私たちが心と呼んでいる内部の意識の奥深くで、突然、火がぱちぱちと燃えあがるのを感じたのです。拍手もせず、何も言わず、狂気の発動を感じていました。それは、欲望がなにかしら恐ろしい悪魔的なものを持つ年齢になってはじめて私たちを揺り動かす一種の狂躁です。サラジーヌは舞台に飛びあがって、この女を独り占めしたいと思いました。彼の力は、説明困難な精神の鬱屈によって百倍にもなったのです。
名声も知識も将来も生活も栄冠も、すべてが崩れ去りました。「彼女に愛されるか、さもなくば死か」というのが、サラジーヌが自分自身に対し下した判決でした。彼はすっかり陶酔しきっていたので、もはや劇場や観客も役者も目に入らず、音楽も耳に入りません。それどころか、自分とラ・ザンビネッラとの間には距離がなくなり、彼女をわが物とし、じっと食らいついたままのその目は、彼女を独占していました。ほとんど悪魔的な力によって、その声の息吹を感じ、その髪に染み込んでいる髪粉の香りをかぎ、その顔の肉づき具合を見、サテンのような光沢のある肌に微妙な色合いを添えている青い静脈をそこに数えることができたのです。さらにその声は、軽やかで、みずみずしく、銀を震わすようで、わずかな風のそよぎにも形を変え、巻いたりほどけたり、、伸びたり乱れたりする糸のようにしなやかでした。そのような声が彼の魂をとても激しく打ったので、彼は一度ならず、痺れるような快感から思わずもたらされるあの叫び声をもらしたのですが、それは人間の情熱からは滅多に生じるものではありません。

ロラン・バルトの「サラジーヌ」論、『S/Z』より
「SarraSine。フランス語の固有名詞の習慣にしたがうなら、人はSarraZine の綴りを期待するだろう。そのZの文字は、主体から父の名へ移行する際に脱落して、ワナか何かにはまったのだ。ところで、Zとは切断の文字である。つまりZは、音声的には、懲罰のムチのような、凶暴な虫のような峻烈な音をたてる。Zは、字面的には、アルファベットの丸みのある文字のなかにまじり、あたかも斜めのぎざぎざした刃のように、切り込み、削除線を入れ、縞をつける。バルザック的視点から見ると、このZ(バルザック Balzacの名前のなかにもある)は、逸脱の文字である(短編Z・マルカス参照)。結局、本書でも、Zはザンビネッラ Zambinella の最初の文字、去勢の頭文字となっていて、その結果、サラジーヌ Sarrasine は、自分の名前の中心に、自分の身体の中央に布置されたこの綴りの間違いによって、その真の性質にかなったザンビネッラのZを受け入れるのだが、それは欠如の傷にほかならない。さらに、SとZは字面的に反転した関係にあって、それは鏡のむこう側を見れば同じ一つの文字なのだ。」


参考
・Roland Barthes, S/Z, Paris, Éditions du Seuil, 1970

・Michel Serres, L'hermaphrodite : Sarrasine sculpteur, Paris, Flammarion, 1987

・Diana Knight, Balzac and the Model of Painting, Londres, Legenda, 2007





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Chez George Sand, autrement

2017年05月19日 | 女性学 
Chez George Sand, autrement
19/05/2017 05:25

Le Domaine de George Sand, à Nohant, propose deux visites à thèmes afin de découvrir la demeure de l'écrivain sous un autre angle.

Dans le cadre de l'exposition Maurice Sand, une science de la chimère, présentée au château d'Ars, par le Musée George-Sand de La Châtre, de demain au 1er octobre, le Domaine organise des visites consacrées à l'œuvre plurielle de Maurice Sand, fils de George Sand.
Ces visites se déroulent uniquement au sein de l'atelier de Maurice, habituellement fermé au public. Ce lieu a été aménagé, dans les années 1850, dans une partie du grenier, ouvrant deux immenses fenêtres au nord et au sud. L'atelier devint alors le réceptacle des intérêts divers de Maurice : dessin, peinture (élève de Delacroix), géologie, sciences de la nature et théâtre.
La découverte de cet espace, dans le cadre de ces visites spécifiques, permet donc d'évoquer la personnalité de Maurice Sand, restée longtemps méconnue du fait de la notoriété de sa mère.

Visites aujourd'hui, à 11 h 45, 14 h 15 et 17 h.
Visite commentée de l'atelier, 6 € ; visite de la maison et de l'atelier, 12,50 €.

Sand et Flaubert

Sous le titre Mon vieux troubadour à Nohant, une visite commentée est consacrée aux relations entre George Sand et Gustave Flaubert. Elle permet de découvrir l'amitié entre deux grandes figures de la littérature du XIXe siècle, interrompue par la mort de George Sand, en 1876. Cette relation fut alimentée par de fréquentes rencontres mais surtout par un échange épistolaire intense.

Samedi 20 mai, à 15 h 30. Entrée : 8 €. Réservations obligatoires : tél. 02.54.31.06.04.

Suivez-nous sur Facebook
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ロレンザッチョ 』ミュッセ

2017年05月18日 | 手帳・覚え書き

メディチ家の暴君アレクサンドル。その放蕩の手先となり腹心を装いつつ主君の暗殺を企てる従弟のロレンゾ。
義妹チーボ侯爵夫人へのアレクサンドルの恋を利用し権力を握ろうとするチーボ枢機卿…。
謎に満ちた暗殺事件を、二人の若者の間に交錯する権力とエロスを軸に描いた傑作。
日本で初めて上演(1993年)してから23年。満を持して完全版の新訳での刊行!

翻訳:渡辺/守章
1933年生まれ。東京大学名誉教授。フランス文学・表象文化論を専攻。演出家

文庫: 409ページ
出版社: 光文社 (2016/8/9)
言語: 日本語
ISBN-10: 4334753361
ISBN-13: 978-4334753368
発売日: 2016/8/9

ミュッセ,アルフレッド・ド (1810‐1857)
9歳にならないうちから高等中学校に通い古典的教養を身につけた。19歳で最初の作品集を発表。以降、いくつかの戯曲を書くが上演での評判は芳しくなかった。
22歳の時に7歳年上のジョルジュ・サンドを知る。後に代表作となる『マリアンヌの気紛れ』『戯れに恋はすまじ』などは20代前半に書かれた作品。

https://fr.wikipedia.org/wiki/Lorenzaccio

Lorenzaccio n'a pas été mis en scène immédiatement. On sait même que ses cinq actes n'ont jamais été joués intégralement ; leurs trente-six scènes exigeraient trois soirées, une soixantaine de décors, plus de quatre cents interprètes. Ils ne furent d'ailleurs pas portés à la scène du vivant de Musset. En 1863, son frère Paul arrangea un texte pour le théâtre de l'Odéon. La censure impériale le refusa, attendu que « la discussion du droit d'assassiner un souverain dont les crimes et les iniquités crient vengeance, le meurtre même du prince par un de ses parents, type de dégradation et d'abrutissement, paraissent un spectacle dangereux à montrer au public ».

Il faut attendre 1896 pour voir la première représentation du drame, au théâtre de la Renaissance. Lorenzaccio y est incarné par Sarah Bernhardt dans la tradition des rôles travestis.  
Par la suite, le rôle fut repris par d'autres actrices, avant d'être interprété pour la première fois par un homme en 1933, interprétation signée par Jean Marchat au grand théâtre de Bordeaux.
L'interprétation de Lorenzaccio en 1952, au festival d'Avignon, par Jean Vilar avec Gérard Philipe qui signait aussi la mise en scène, fut mémorable et restera un des plus grands mythes du festival4.
Puis en 1976, c'est Francis Huster en alternance avec Claude Rich qui endossent le rôle à la Comédie-Française, dans la mise en scène de Franco Zeffirelli.


« Le mal existe, mais pas sans le bien, comme l'ombre existe, mais pas sans la lumière. » (III, 3)

« Un peuple malheureux fait les grands artistes. » (II, 2)

Œuvres d’Alfred de Musset
Les Caprices de Marianne (1833) · Gamiani ou Deux nuits d'excès (1833) · Fantasio (1834) · On ne badine pas avec l'amour (1834) · Lorenzaccio (1834) · La Nuit de décembre (1835) · Le Chandelier (1835) · Il ne faut jurer de rien (1836) · La Confession d’un enfant du siècle (1836) · Un caprice (1837) · L’Habit vert (1849) · Les Filles de Loth (1849) · L'Âne et le Ruisseau (1855)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

レリア

2017年05月17日 | 女性学 
" Le lac était calme ce soir -là, calme comme les derniers jours de l'automne, alors que le vent d'hiver n'ose pas encore troubler les flots muets [...] De pâles vapeurs mangèrent insensiblement les contours anguleux de la montagne, et, se laissant tomber sur les eaux, semblèrent reculer l'horizon, qu'elles finirent par effacer. Alors la surface du lac sembla devenir aussi vaste que celle de la mer."

( George Sand - "Lélia" -)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Lettres de François Mitterrand

2017年05月16日 | 気になる本
François Mitterrand, figure politique incontournable de la Ve République, aussi adulé que détesté, a fait couler beaucoup d’encre. Si sa vie intime et publique a été révélée au grand jour par de nombreux témoignages, scandales, et publications sulfureuses, si son passé est empreint de polémiques, il est un visage de Mitterrand qui reste méconnu : celui de l’amoureux. En pleine Seconde Guerre mondiale, à vingt-quatre ans, il est fiancé à une certaine Marie-Louise Terrasse, qui deviendra Catherine Langeais, présentatrice de télévision. Le goût de la littérature et l’amour ont enivré l’intrépide Mitterrand dans cette lettre pour le moins surprenante à sa dulcinée.
1.8K154
Insolite Lettre d'amour Lettres
Francepassionpolitiqueprésident
A-A+
5 mars 1940

Ma fiancée chérie, tu le vois, j’ai peine à me séparer de toi. D’un seul coup, ce vide où je suis précipité loin de toi, m’effraie. Et je tente de continuer notre conversation. J’essaie de croire que tu es là et que tu m’entends. Ce qui rend une lettre si difficile, c’est qu’elle ne peut tenir compte du silence : près de toi, les paroles sont douces, mais pas nécessaires ; il semble que je puis t’exprimer aussi bien mon amour en me taisant. Comment rendre avec des phrases ce qui est si terriblement simple ? Comment te dire je t’aime alors que je le sens si profondément ?

Quand je pense que je t’aime ainsi, mon Zou, depuis bientôt deux ans, je suis stupéfait. Comment m’as-tu lié si fortement à toi ? Je me croyais insaisissable, je me croyais maître de mes sentiments et maître de ceux des autres avec lesquels je jouais. J’étais indépendant, rebelle, et je le suis encore à l’égard de tout ce qui n’est pas toi. Mais avec toi, quelle honte, ma petite déesse bien-aimée, je ne sais plus distinguer mes désirs des sens. Je suis possédé à l’égard de tout par un sens critique impitoyable, il existe bien peu de faits, d’idées et de sentiments, dont je ne doute à la base, mais avec toi, je n’arrive même pas à faire naître une lueur de pessimisme. Mesures-tu ta puissance ? Je ne puis souffrir à ton gré, mon bonheur ne dépend que de toi, et je ne suis pas malheureux de constater ma dépendance.

Tu ne peux pas t’imaginer comme j’étais fier de te présenter l’autre jour : « Ma fiancée. » C’était étrange et amusant et passionnant, cette entrée de notre amour dans les conventions et les lois de la société et de la famille. J’étais au fond très ému, pour ce premier pas officiel. Et quand tu t’es assise, débarrassée de ton manteau, pour prendre le thé, tout m’est apparu simple, facile et délicieux. J’aime beaucoup le corsage «bruyère pâlie» que tu portais ainsi que ta jupe plissée. Elle te sied à merveille. Cela souligne ton allure très souple, et de façon très gracieuse, surtout quand tu danses.

Est-ce que cela t’ennuie, mon Zou, si je remarque ainsi ce que tu considères peut-être comme des détails, mais pour moi, rien de ce qui te touche n’est un détail ? Je t’aime.

J’ai tant de plaisir à te parler avec abandon, je me suis débarrassé, je crois, de pas mal de théories et d’abstractions. Tu m’as rendu plus simple, plus spontané, tu m’as fait mieux comprendre le bonheur et la manière de le garder.

Je suis sûr d’ailleurs que tu auras une influence primordiale sur toutes les activités de ma vie. Je te l’ai dit, j’ai deux tendances contradictoires (contraires plutôt) qui ne pourront s’accorder pour produire les mêmes fruits qu’à une condition. Lorsque j’obéis à ma fantaisie, je puis fréquenter les domaines les plus divers et m’y sentir à l’aise, mais ces incursions restent souvent stériles à cause de leur diversité ; et lorsque j’essaie de mettre de l’ordre, je deviens esclave d’une sorte de rigueur logique qui tue implacablement la spontanéité et ses richesses. Qui peut donc allier ces contrastes ? Un ordre suffisamment riche par lui-même pour contenir toute la fantaisie et pour dépasser le stade desséchant des constantes intellectuelles. Cet ordre, je l’éprouve encore davantage, ces derniers jours : c’est ton amour. Avec toi, je me sens prêt à toutes les audaces, mais de t’aimer m’impose une sagesse qui me conduit et m’oblige à considérer la vie avec tendresse et avec ordre. En toi, je puis trouver l’explication de tout.

Ce qui est merveilleux dans cet amour que j’ai pour toi, c’est que tout ce qui est de toi a le même prix. J’éprouve la même adoration pour ton sourire que pour ta gravité, pour ta gaieté de petite fille, pour ton abandon de femme. De nous deux, c’est toi qui enseignes la compréhension.

Ma petite pêche, j’ai tant de choses à te dire qu’il vaut mieux remettre la suite à plus tard. Écoute-moi pourtant encore.

Je t’aime — je t’aime — je t’aime. Les seuls moments que je désire sont ceux qui m’uniront à toi. Et ma pensée s’attache sur ces minutes encore proches où tu étais près de moi, où je pouvais t’entendre, te voir, te toucher et t’embrasser de toute ma tendresse.

Bonsoir, mon Zou chéri.

François.

P.S. : J’ai écrit à ton père (deuxième bureau, S.P.98) par le secteur postal et à ta mère. Ils t’en parleront certainement. Surtout ne t’ennuie pas trop, mon Zou. Sois prudente aussi, car il fait froid. Ne reste pas trop dehors.

http://www.deslettres.fr/lettre-de-francois-mitterrand-a-marie-louise-sa-fiancee-mon-bonheur-ne-depend-que-de-toi-et-je-ne-suis-pas-malheureux-de-constater-ma-dependance/

-----
Lettres à Anne
1962-1995 François Mitterrand (Auteur) Paru le 14 octobre 2016 Biographie (broché)

Date de parution 14/10/2016
Editeur Gallimard
Collection Blanche
Nombre de pages 1280

Prix de la Fnac
dès 24€99
broché 35€
Autres formats
Livre numérique (ePub) 24€99
Comparer délais et options de livraison >

http://www.elle.fr/Loisirs/Livres/News/Lettres-a-Anne-1962-1995-Francois-Mitterrand-ce-fol-amant-3325892

Journal pour Anne: (1964-1970) Broché – 13 octobre 2016
de François Mitterrand (Auteur)

Ce Journal a été composé patiemment pendant sept ans par François Mitterrand sur vingt-deux blocs de papier à lettres, qu'il remettait une fois terminés à son grand amour caché, Anne Pingeot. Ce sont plus de sept cents feuillets enluminés par des découpages de photographies, publicités, dessins et articles de journaux, entrelacés aux réflexions manuscrites de l'auteur. François Mitterrand s'y dévoile autant dans son amour pour Anne que dans sa lecture critique de la société qui l'entoure. Les juxtapositions sont passionnantes pour comprendre celui qui a eu toute sa vie la réputation d'être impénétrable. On voit d'abord ses stratégies pour parvenir à incarner peu à peu une gauche éparpillée qu'il va réussir à rassembler. On découvre qui il fréquente, ses futurs discours, ses entretiens donnés à la presse. Tous les documents sont soigneusement découpés et collés, agrémentés d'un commentaire. Le résultat est plastiquement fascinant, et on ne se lasse pas de feuilleter cet univers qui révèle un homme passionné par le visuel et plein d'humour. L'ensemble est l'un des documents les plus extraordinaires que l'on puisse donner à lire, d'une importance historique majeure. Jamais on n'avait pu connaître si intimement l'esprit de François Mitterrand ni, à vrai dire, celui d'aucun grand dirigeant du XXe siècle.

Broché: 496 pages
Editeur : Gallimard (13 octobre 2016)
Collection : Blanche
Langue : Français
ISBN-10: 2070197239
EUR 45,00

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

講演会のお知らせ:クロード・アビブ氏

2017年05月16日 | 覚え書き

日時: 2017年05月24日(水)    18:00~20:00
場所: 日仏会館(東京・恵比寿) 601号室
講演者: クロード・アビブ(パリ第3大学)【司会】永見文雄(中央大学)

パリ第3大学のクロード・アビブ教授が5月に来日し日仏会館で講演を行います。高等師範学校出身で18世紀文学を専門とし、ルソーなどについて精力的に研究を発表するかたわら、『エスプリ』誌の編集委員、アルテやフランス・キュルチュールのレギュラー出演者としてメディアでも活躍するアビブ氏は、男女の関係や恋愛、社会における女性らしさの諸問題、あるいは同性愛についても積極的に発言しています。

【講師】クロード・アビブ(パリ第3大学)
【司会】永見文雄(中央大学)
【逐次通訳】:越森彦(白百合女子大学)
【主催】日仏会館フランス事務所
【共催】中央大学

本講演会の申し込みは次のURLから:
http://www.mfj.gr.jp/agenda/2017/05/24/20170524_habib/index_ja.phphttp://www.mfj.gr.jp/agenda/2017/05/24/20170524_habib/index_ja.php

ーーー

クロード・アビブ氏は、つい最近おこなわれたばかりの2017年仏大統領選で、高等教育に関し大学に実際の自治権を与えると主張したマクロン候補を全面的に支持したことでも知られているようです。




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする