Various Topics 2

海外、日本、10代から90代までの友人・知人との会話から見えてきたもの
※旧Various Topics(OCN)

BBC to machine-translate TV news into Japanese and Russian (ars technica)

2015年12月22日 | 海外ニュース・できごと

日本語を学ぶアメリカ人のティムさんが送ってきてくれた記事のリンクと、彼のこのニュースにおけるコメントを貼り付けつけます。 

Ars technica (2015.12.20)
BBC to machine-translate TV news into Japanese and Russian
http://arstechnica.com/business/2015/12/bbc-to-machine-translate-tv-news-into-japanese-and-russian/

ティムさんのコメント                                   

“I'm happy that BBC will be making more western news available in Japan.  But computer translation of Japanese to English and English to Japanese is still pretty poor.  Translation in English to Romance languages and German is much, much better.

However, a human is supposed to review the translation and make corrections.  It will be interesting to see how well it works. 

I am always very, very careful using computer translation - it can get  English to Japanese very wrong and also be very rude!” 

BBCは10月に日本語のニュースサイトを立ち上げたばかりですが、BBCに限らず、外国語ができない日本の人達が海外のニュースを読んだり聞いたりするようになっていったらよいですね。翻訳版は端折られたりするものもあるので(原発関連の記事を追っているとき、「政府に気兼ねしてカットしているのでは?」と勘ぐりたくなる編集のものもありました。)、オリジナルを読む方がよいと言っても。

(ただし、どのメディアが発信するものでも、それを鵜呑みにしてしまうのは害にしかなりません。いろいろ読んだり聞いたりして、考える材料にして初めて生きると思います。そういう意味では、西側以外のメディアのものも読むとよいですね。ロシアやイランのメディアのものは日本語版もありますが、読む人少ないでしょうね。) 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする