goo blog サービス終了のお知らせ 

西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

Journées Maurice Rollinat

2017年11月10日 | 手帳・覚え書き

18-19 novembre : Journées Maurice Rollinat à Argenton-sur-Creuse
Mois du film documentaire à partir du 9 novembre à 20h30 cinéma Lux à La Châtre (36)

http://www.amisdegeorgesand.info
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

JUDITH GAUTIER (1917-2017) LE CENTENAIRE Jeudi et Vendredi 16 ET 17

2017年11月09日 | 手帳・覚え書き


<女性作家ジュディット・ゴーチエについて>
 著名な文学者テオフィール・ゴーチエを父に持つ美貌の女性作家ジュディット・ゴーチエは、日本と非常に縁の深いことで日本の知識人の間ではつとに知られるところである。彼女が日本への関心を深める嚆矢となったのは、父ゴーチエとともに訪れたロンドン万国博で日本人の知己を得たことだったといわれる。さらに、後に首相となる西園寺公望(1849−1940)が渡欧しパリでリストやゴンクールと交流をもったとき、ジュディットはその仲立ちとして一役買っているが、こうしたことが彼女の中でジャポニスム熱が昂じる要因となったようだ。

 『蜻蛉集』(Poemes de la libellule・1884年) は、西園寺公望が『古今集』を中心に和歌八十八首を散文に仏訳し、この五七五七七の和歌の韻律をジュディットがフランス語の見事な韻文に置き換えたものだといわれる。さらに『蜻蛉集』の価値を高める要素として注目されたのは、画家 山本芳翠の挿絵だった。芳翠は表紙絵の他に、所収歌88首に相当する8種類の画柄を色違いで11枚提供している。芳翠画による水彩色の華やかな外観が効を奏し、ダヌンツィオを始めとする作家や芸術家の関心を引いたのだった。

 1875年、ジュディットは日本を題材とした『簒奪者』(L'Usurpateur) を、結婚後のJudith Mandes の作家名で発表。1887年にLa Sœur du Soleilと題名を変更して再版された同書は、今日、wikisource で読むことができる。https://fr.wikisource.org/wiki/La_S%C5%93ur_du_Soleil

 『蜻蛉集』(Poemes de la libellule)は、吉川順子の言葉を借りれば、「和歌の要素をフランス語に溶け込ませようとした詩作」であり、その中では「西園寺による翻訳を通して発想や表現が伝えられ、それにジュディットが独自の解釈と文学性とを与えたことによって、学術としての和歌翻訳とも氾濫する表面的なジャポニズムとも一線を画す「文化の越境」が試みられた」といえるのである。

参考文献:『詩のジャポニスム ジュディット・ゴーチエの自然と人間』吉川 順子(著)
A5上製・500頁・税込 6,480円 ISBN: 9784876982295 発行年月: 2012/07 
第30回 渋沢・クローデル賞

-----------

JUDITH GAUTIER
(1917-2017)
LE CENTENAIRE
Jeudi et Vendredi
16 ET 17 NOVEMBRE 2017
COLLOQUE INTERNATIONAL / CONCERT

Paris – Sorbonne, Salle Louis Liard,
accès par le 17 rue de la Sorbonne, Paris Ve

9h00 : Café d’accueil / Club des enseignants de la Sorbonne (réservé aux intervenants, organisateurs et présidents de séances)

9h30 Allocutions d’ouverture / Salle Louis Liard
- M. Barthélémy JOBERT, Président de l’Université Paris-Sorbonne
- M. Pascal AQUIEN, vice-Président du Conseil scientifique de l’Université Paris-Sorbonne
- Mme Françoise CHANDERNAGOR, de l’Académie Goncourt
- M. Pierre BRUNEL, Institut de France

10h15. Présentation : Le Centenaire de Judith Gautier
Mme Martine LAVAUD (Université Paris IV – Sorbonne / CELLF 19-21) et M. Yvan DANIEL (Université de La Rochelle / CRHIA)
Colliers de souvenirs : le « mystère » Judith Gautier
(Présidents de séance : M. Yvan DANIEL et Mme Martine LAVAUD)

10h30. Mme Martine REID (Université de Lille 3 / ALITHILA)
Comment écrire sa vie ? Les choix singuliers de Judith Gautier
11h00. Mme Marie-Astrid CHARLIER (Université Paul-Valéry Montpellier III / RIRRA 21)
« Mais qu’est-ce que c’est qu’un pareil petit monstre ? » : fragments d’une vie et
mémoires littéraires (Le Collier des jours, Le Second rang du collier, Le Troisième rang du collier)
11h30. M. Vincent LAISNEY (Université Paris Ouest / PHisTeM)
« Mémoires et sociabilités littéraires de Judith Gautier »

12h00-12h15 : Discussion

12h30 : Déjeuner des intervenants

Judith Gautier et l’Orient
(Président de séance : M. Henri SCEPI, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle, CRP 19)
14h00. M. Shen DALI (Université de Pékin)
Le rêve d’Orient de Judith Gautier
14h30. M. Yvan DANIEL
De l’authenticité des poèmes du Livre de Jade : histoire d’une réception polémique (1867-2006)
Discussions : 15h-15h15

15h15. M. LO Shih-lung (National Tsinghua University)
De la chanteuse à la marchande de sourire : Judith Gautier et son adaptation du théâtre chinois
15h45. Mme Inès HORCHANI (Université Paris 3 Sorbonne-Nouvelle / CERC)
Les Orients de Judith Gautier

16h15 – 16h45 : discussion et pause

16h45 – 17h45
Judith Gautier : quelle place dans l’histoire littéraire ?

TABLE RONDE
Introduction de Mme Sylvie DUCAS (Université Paris-Ouest)
Judith Gautier et les prix
avec Mme Françoise CHANDERNAGOR, Mme Sylvie DUCAS, M. Stéphane
GUEGAN (Musée d’Orsay), Mme Christine PLANTE (Université Lyon 2),
Mme Martine REID

18h30 – 19h45 : CONCERT
« Judith Gautier, un portrait musical »
Bernardette MERCIER, Soprano,
Jean-François BALLEVRE, Pianiste
Amphithéâtre Richelieu (Université Paris – Sorbonne)
Organisé par la Société Judith Gautier,
avec le soutien du service culturel de Paris IV Sorbonne

20h15 : Dîner des intervenants

Vendredi 17 novembre 2017
Hôtel de Lauzun, IEA Paris, 17 quai d’Anjou, Paris IVe
Judith Gautier et les arts de la scène
(Présidence : M. Paolo TORTONESE, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle / CRP 19)

9h30. M. Olivier BARA (Université Lyon 2 / IHRIM)
Judith adaptant, révisant, diffusant le théâtre de Théophile
10h00. Mme Raphaële FLEURY (Centre international de la Marionnette)
Judith Gautier et les marionnettes de salon

10h30 – 11h00 : discussion et pause

11h00. Mme Laura COLOMBO (Università degli Studi di Verona)
Judith Gautier et la danse
11h30. Mme Cécile LEBLANC (Paris 3 Sorbonne Nouvelle / CRP 19)
« La vendange de tous les rêves » : Judith Gautier, l'éclectisme au service de
Wagner
12h – 12h15 : discussions

12h30. Déjeuner des intervenants

14h. Présentation d’un choix d’éditions rares (Chantal BIGOT)
Judith Gautier et les beaux-arts
(Présidence : Mme Marie-Hélène GIRARD, Yale University)
14h30. Mme Florence RIONNET (docteure en Histoire de l’Art, Université
Paris-Sorbonne)
Judith Gautier, « vous êtes un marbre, habité par une étoile », la Muse inspiratrice et la femme sculpteur
15h00. Mme Amandine DABAT (EHESS - CASE)
Judith Gautier et le Prince d'Annam (1871-1944) : une amitié artistique

15h30 - 16h. Discussion avec Judith Gautier
Mme Martine LAVAUD
Esprit de Judith, es-tu là ? (Leçon de magie)
16h00 – 16h45 : Discussions et conclusion / présentation de la demijournée
d’étude « Judith et Théophile »
Yvan DANIEL et Martine LAVAUD
Anne GEISLER (Université d’Evry/ Société Théophile Gautier)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Séminaire sur l'édition des Oeuvres complètes de Sand animé par Annie Camenish

2017年11月08日 | 手帳・覚え書き




Séminaire sur l'édition des Oeuvres complètes de Sand animé par Annie Camenish , "Editer Francia" de 16h à 18h, 45 rue d'Ulm,75005 ; la salle sera précisée par affiche à la loge.
A noter dès à présent les rendez-vous du 8 janvier 2018 et 14 mai 2018.

Samedi 25 novembre
Conférence « Aurore Dupin alias George Sand » par Martine Watrelot à 15h à la médiathèque de Raincy 93340 Raincy. La médiathèque de Raincy consacre le mois de novembre à George Sand.

Vendredi 30 novembre
Conférence de Danielle Bahiaoui : « George Sand une Européenne en Berry » à 14h00 Université libre de la Région du Raincy 93340 Le Raincy



http://www.amisdegeorgesand.info
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dictionnaire littéraire des fleurs et des jardins (XVIIIe- XIXe siècles)

2017年11月07日 | 手帳・覚え書き

Ouvrages sur et autour de George Sand

Dictionnaire littéraire des fleurs et des jardins (XVIIIe- XIXe siècles),
Édition sous la direction de Pascale Auraix-Jonchière et Simone Bernard-Griffiths
avec la collaboration d'Éric Francalanza, Honoré Champion, 2017.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フランスにおける最初のフェミニズム運動とジョルジュ・サンド

2017年11月06日 | サンド研究


 最初のフェミニズム運動がフランスで起こったことは、あまり知られていない。
 それは1830年前後のことであった。当時、アンリ・ド・サン=シモン(Claude-Henri de Rouvroy, comte de Saint-Simon)は、産業を発展させ、個人や社会を豊かにし福祉を向上させることにより、人々の幸福を実現するとする社会主義的な哲学宗教思想を提唱していたが、このサン=シモン主義に賛同するサン=シモン主義者と呼ばれる男女が、パリ郊外のメニルモンタンで半自給自足の共同生活を営んでいた。そこでは、男が料理、洗濯、アイロン掛けや裁縫をし、女が大工仕事をおこなった。女はパンタロンを、男は膝上スカートのようなものとタイツを身につける独自の服飾ファッションも開発されていた。サンドが当時住んでいたパリのアパルトマンの上階でサン=シモン主義者の集会がおこなわれたこともあり、サンドをサン=シモン教団の教母にする案も彼らの間で熱心に議論されたようであった。

 サンシモン主義者であり「イヴとアダムは対等だ」と述べ、人が舌を巻くほどの博識家であったピエール・ルルー。大多数の民衆のためにと分かりやすい言葉で書かれた『新百科全書』を出版したルルーのフェミニズム思想やその哲学宗教思想にサンドが傾倒していったのは、当然のなりゆきだったといえよう。サンドが長年にわたり子だくさんのルルーに経済的援助を続けた事実もまた、女性作家と哲学者との間の相互関係の緊密さを物語っている。

 サンドの最高傑作ともいわれる『コンスエロ』とその続編『ルードルシュタッド伯爵夫人』には、彼の思想が色濃く反映されている。ピエール・ルルーとサンドの友情は30年余に及び、その書簡は現在も残されている。

 このように強い影響関係が認められるサンドとルルーは恋愛関係にあったのではないかという疑念を抱く研究者もいる。この点について、ピエール・ルルーの専門家で最近はロマン主義や現代文学に関する批評でも知られる、エクサン・プロヴァンス大学教授のブリュノ・ヴィヤール氏にお伺いしたところ、ルルーはサンドに恋していたが、サンドの側はその求愛に応じなかったとのことである。


参考文献

・アンリ・ド・サン=シモン
-『産業論』:L'industrie, au bureau de l'administration, Paris 1817.
-『産業者の教理問答』:Catéchisme des Industriels, impr. de Sétier Paris 1823-24.

・ピエール・ルル−
Pierre Leroux avec Jean Reynaud, 『新百科全書』L'Encyclopédie nouvelle
『平等について』De l'égalité (1838),
『 折衷主義への反論』Réfutation de l'éclectisme (1839)
『人間性について』De l'Humanité (1840)

・新實五穂(著)
『社会表象としての服飾―近代フランスにおける異性装の研究―』東信堂 2010年

・ジャック・ヴィヤール
Pierre Leroux et les socialistes européens. Le Paradou: Actes Sud, 1982.

・ブリュノ・ヴィヤール
- Anthologie de Pierre Leroux, juillet 2007, 471 pages, Editions Le Bord de l'eau,2007
- A la source perdue du socialisme, Desclée De Brouwer - septembre 1997
- Pierre Leroux, penseur de l'humanité,Éditions Sullive,mars 2009
- Littérature et déchirure de Montaigne à Houellebecq, Classiques Garnier - janvier 2013
- Lire les romantiques français, PUF, 2009.
- Les 100 mots du Romantisme, PUF, 2010.
−『100語でわかるロマン主義』 (文庫クセジュ) 新書, 小倉 孝誠 (翻訳),‎ 辻川 慶子 (翻訳),
 2012/8/17

−Evans, David Owen. Le Socialisme romantique: Pierre Leroux et ses contemporains. Paris: Librairie Marcel Rivire, 1948.
−Lacassagne, Jean-Pierre, ed. Histoire d'une amitié (d'après une correspondance inédite 1836-1866): Pierre Leroux et George Sand. Paris: Klincksieck, 1973.

・ピエール・ルルー研究の専門家、Bruno Viard先生のブログ
https://brunoviard.wixsite.com/blog/single-post/2017/10/23/Les-cinq-diff%C3%A9rences-entre-lhomme-et-la-femme

フランス初のフェミニズム運動とジョルジュ・サンド
http://blog.livedoor.jp/porte21-femmes21/


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

"ENCYCLOPEDIE NOUVELLE": PIERRE LEROUX ET JEAN REYNAUD -ED-

2017年11月05日 | 手帳・覚え書き

ジョルジュ・サンドの宗教、社会、フェミニスト思想に多大な影響を与えたピエール・ルルーの『新百科全書』が、スイスのストラトキン社より出版されました。
ちなみに、原書は慶應義塾大学図書館が所蔵しています。

ENCYCLOPEDIE NOUVELLE
RÉIMPRESSION DE L'ÉDITION DE PARIS, 1835-1841
PIERRE LEROUX ET JEAN REYNAUD -ED-

Format 18 X 25,5 CM
Nombre de volume 6
Nombre de pages 5100
Type de reliure BROCHÉ
ISBN 9782051028165
Date de publication 07/09/2017
Lieu d'édition GENÈVE

Éditions Slatkin
1 998.75 CHF
2 000.00 euros

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Inauguration de la Médiathèque George Sand à Guérigny dans la Nièvre

2017年11月04日 | 手帳・覚え書き

Samedi 18 novembre : Inauguration de la Médiathèque George Sand à Guérigny dans la
Nièvre. Notre association sera représentée par Martine Watrelot.

https://www.amisdegeorgesand.info/agenda2017.html
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Conférence de Danielle Bahiaoui : « George Sand une Européenne en Berry »

2017年11月04日 | 手帳・覚え書き


Vendredi 30 novembre : Conférence de Danielle Bahiaoui :
« George Sand une Européenne en Berry » à 14h00.
Université libre de la Région du Raincy, Le Raincy (93340)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

"contes d'une grand-mère"

2017年11月03日 | 手帳・覚え書き

Oeuvres complètes 1873-1876 ; contes d'une grand-mère
George Sand
Honore Champion - Textes De Litterature Moderne Et Contemporaine - N° 188
28 Septembre 2017
Littérature Française Romans Nouvelles Correspondance
512 pages, 22 X 15 cm, 840 grammes
Prix : 78.00 €

« Les Contes d'une Grand-Mère font un tout, un volume pour une classe de lecteurs qui n'abordent pas les autres ouvrages ». Selon George, ces Contes, écrits pour ses petites-filles, étaient donc voués à bercer un auditoire particulier, épris de merveilleux, auquel elle souhaitait aussi transmettre son goût du savoir. Une Première Série parut en novembre 1873, la Seconde Série, en novembre 1876. Nombre de manuscrits ont disparu, ou ne sont pas localisables, (hormis ceux déposés au fonds Sand de la BHVP). Le sort nous a souri : nous avons découvert les autographes de quatre d'entre eux : Le Nuage rose, Les Ailes de Courage, Le Géant Yéous, L'Orgue du Titan. 744 pages, qui nous font pénétrer au coeur de la création sandienne, pour mesurer le travail d'amplification d'un conte comme Les Ailes de Courage, la richesse de l'inspiration de l'auteur, qui passe sans transition du promontoire de Pictordu à l'Olympe pyrénéen de Yéous, le soin minutieux qu'elle apporte à « lessiver » le premier jet, ou encore l'allégresse de l'écriture d'un conte composé en quatre jours : Le Nuage rose. Nous sommes heureux de faire partager au lecteur la primeur de ces découvertes. Édition critique par Suzel Esquier.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Déclaration de l’Académie française sur l'écriture dite "inclusive"

2017年11月02日 | 手帳・覚え書き
http://academie-francaise.fr/actualites/declaration-de-lacademie-francaise-sur-lecriture-dite-inclusive

Déclaration de l’Académie française sur l'écriture dite "inclusive"
Le 26 octobre 2017
Déclaration de l’Académie française


DÉCLARATION de l’ACADÉMIE FRANÇAISE
sur l'ÉCRITURE dite « INCLUSIVE »

adoptée à l’unanimité de ses membres
dans la séance du jeudi 26 octobre 2017

Prenant acte de la diffusion d’une « écriture inclusive » qui prétend s’imposer comme norme, l’Académie française élève à l’unanimité une solennelle mise en garde. La démultiplication des marques orthographiques et syntaxiques qu’elle induit aboutit à une langue désunie, disparate dans son expression, créant une confusion qui confine à l’illisibilité. On voit mal quel est l’objectif poursuivi et comment il pourrait surmonter les obstacles pratiques d’écriture, de lecture – visuelle ou à voix haute – et de prononciation. Cela alourdirait la tâche des pédagogues. Cela compliquerait plus encore celle des lecteurs.

Plus que toute autre institution, l’Académie française est sensible aux évolutions et aux innovations de la langue, puisqu’elle a pour mission de les codifier. En cette occasion, c’est moins en gardienne de la norme qu’en garante de l’avenir qu’elle lance un cri d’alarme : devant cette aberration « inclusive », la langue française se trouve désormais en péril mortel, ce dont notre nation est dès aujourd’hui comptable devant les générations futures.

Il est déjà difficile d’acquérir une langue, qu’en sera-t-il si l’usage y ajoute des formes secondes et altérées ? Comment les générations à venir pourront-elles grandir en intimité avec notre patrimoine écrit ? Quant aux promesses de la francophonie, elles seront anéanties si la langue française s’empêche elle-même par ce redoublement de complexité, au bénéfice d’autres langues qui en tireront profit pour prévaloir sur la planète.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする