唐松林の中に小屋を建て、晴れた日には畑を耕し雨の日にはセロを弾いて暮したい、そんな郷秋の気ままな独り言。
郷秋<Gauche>の独り言
「素見に行った」?
今日の神奈川新聞の「照明灯」にこんな件(くだり)があった。「かつて小欄を担当した先輩から『絵画展をやる』と連絡があったので素見に行った。」
辱を晒すようだが、郷秋<Gauche>は「素見」と云う言葉が読めなかった。意味もわからなかった。勿論すぐに辞書を引いた。新聞は我が家のダイニングテーブルでビールを飲みながら読んでいた。まずはいつもテーブルの下に転がしておいた「新明解国語辞典」(第4版、三省堂)を引いてみた。「すけん」でも「そけん」でも出ていなかった。
神奈川新聞の「照明灯」と云えば、朝日新聞の「天声人語」に当たる第一面のコラムである。誤植などの間違いはありえない。でも「新明解国語辞典 第4版」には載っていない。ならばと、我が家にある唯一の漢和辞書「学研 漢和大字典」を引いてみたがやはり出ていない。念のためにと思って広辞苑を引いたら出ていた。
【素見】すけん、見るばかりで買わないこと。また、その人。ひやかし。
ネット上で調べてみると「品物や遊女を見るだけで買わないこと。また、その人。ひやかし。そけん。」とあった。郷秋<Gauche>のPC搭載のIMEスタンダード2003では「そけん」では「素見」と出るが「すけん」では熟語変換しない。試しに「ひやかし」と入れてみたが「冷やかし」は出てきても「素見」は出てこない。
「素見」と云う言葉を知らなかった郷秋<Gauche>が無知であったわけだが、しかし、漢和辞書にも、かなりポピュラーな国語辞書にも載っていないような言葉を一面のコラムで使うのはどんなものだろうか。ネット上で調べた限り、「素見」には「遊女を見るだけで買わないこと」と云う意味もある余り上品な言葉ではないようだが、神奈川新聞はそんなことは気にしないのか。
郷秋<Gauche>の無知を棚に上げて云わせてもらえば、現在では憚られるような意味があり、かなりメジャーな辞書にも載っていないような言葉を、看板コラムで使うべきじゃないよな。素直に「冷やかしに行った」と書いた方が、文頭にある「身内の話を書くのは気が引ける。」と書かれている通り、まさに「気が引ける」感じが出てよかったんじゃないかと思うぞ。
例によって記事本文とは何の関係もない今日の一枚は、我が家の庭で咲いていた花。何という花なのかは・・・。
辱を晒すようだが、郷秋<Gauche>は「素見」と云う言葉が読めなかった。意味もわからなかった。勿論すぐに辞書を引いた。新聞は我が家のダイニングテーブルでビールを飲みながら読んでいた。まずはいつもテーブルの下に転がしておいた「新明解国語辞典」(第4版、三省堂)を引いてみた。「すけん」でも「そけん」でも出ていなかった。
神奈川新聞の「照明灯」と云えば、朝日新聞の「天声人語」に当たる第一面のコラムである。誤植などの間違いはありえない。でも「新明解国語辞典 第4版」には載っていない。ならばと、我が家にある唯一の漢和辞書「学研 漢和大字典」を引いてみたがやはり出ていない。念のためにと思って広辞苑を引いたら出ていた。
【素見】すけん、見るばかりで買わないこと。また、その人。ひやかし。
ネット上で調べてみると「品物や遊女を見るだけで買わないこと。また、その人。ひやかし。そけん。」とあった。郷秋<Gauche>のPC搭載のIMEスタンダード2003では「そけん」では「素見」と出るが「すけん」では熟語変換しない。試しに「ひやかし」と入れてみたが「冷やかし」は出てきても「素見」は出てこない。
「素見」と云う言葉を知らなかった郷秋<Gauche>が無知であったわけだが、しかし、漢和辞書にも、かなりポピュラーな国語辞書にも載っていないような言葉を一面のコラムで使うのはどんなものだろうか。ネット上で調べた限り、「素見」には「遊女を見るだけで買わないこと」と云う意味もある余り上品な言葉ではないようだが、神奈川新聞はそんなことは気にしないのか。
郷秋<Gauche>の無知を棚に上げて云わせてもらえば、現在では憚られるような意味があり、かなりメジャーな辞書にも載っていないような言葉を、看板コラムで使うべきじゃないよな。素直に「冷やかしに行った」と書いた方が、文頭にある「身内の話を書くのは気が引ける。」と書かれている通り、まさに「気が引ける」感じが出てよかったんじゃないかと思うぞ。
例によって記事本文とは何の関係もない今日の一枚は、我が家の庭で咲いていた花。何という花なのかは・・・。
コメント ( 0 ) | Trackback ( )